Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto internazionale
0.3 Diritto penale – Assistenza giudiziaria
0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
0.360.163.11 Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Governo federale austriaco sulla cooperazione nell’ufficio di collegamento comune di polizia di frontiera a Mauren presso il valico di confine di Schaanwald/Feldkirch–Tisis
Droit international
0.3 Droit pénal – Entraide
0.36 Coopération entre les autorités de police
0.360.163.11 Accord du 21 avril 2008 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la coopération dans le bureau de liaison commun de police des frontières de Mauren au point de passage frontalier de Schaanwald – Feldkirch-Tisis
Fichier unique
Art. 1
Ufficio di collegamento di polizia di frontiera
Art. 2
Forma della cooperazione
Art. 3
Informazione dei servizi centrali
Art. 4
Spese d’esercizio
Art. 5
Responsabili e regolamento
Art. 6
Valutazione dei lavori
Art. 7
Esclusione della cooperazione
Art. 8
Composizione delle controversie
Art. 9
Rapporto con altre disposizioni
Art. 10
Entrata in vigore e disdetta
Fichier unique
Art. 1
Bureau de liaison de police des frontières
Art. 2
Forme de la coopération
Art. 3
Information des offices centraux
Art. 4
Coûts d'exploitation
Art. 5
Responsables et règlement intérieur
Art. 6
Evaluation des travaux
Art. 7
Exclusion de la coopération
Art. 8
Règlement des différends
Art. 9
Relations avec d’autres réglementations
Art. 10
Entrée en vigueur et résiliation
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:24:20
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20081255/index.html
Script écrit en