Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 17 Autorità federali

173.320.4 Règlement du 21 février 2008 du Tribunal administratif fédéral relatif à l'information

Inverser les langues

173.320.4 Regolamento del 21 febbraio 2008 del Tribunale amministrativo federale concernente l'informazione

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Principe
Art. 2 Principio
Art. 3 Service de presse
Art. 3 Ufficio stampa
Art. 4 Prononcé des arrêts
Art. 4 Divulgazione delle sentenze
Art. 5 Publication d’arrêts
Art. 5 Pubblicazione delle decisioni
Art. 6 Banque de données des arrêts
Art. 6 Banca dati delle decisioni
Art. 7 Recueil officiel des arrêts du tribunal
Art. 7 Raccolta ufficiale delle decisioni del Tribunale
Art. 8 Anonymisation
Art. 8 Anonimizzazione
Art. 9 Commission de rédaction du recueil officiel des arrêts du tribunal
Art. 9 Commissione di redazione della raccolta ufficiale delle decisioni del Tribunale
Art. 9a Compétences et procédure relatives à la publication dans le recueil officiel des arrêts du tribunal
Art. 9a Competenze e procedura per la pubblicazione nella raccolta ufficiale delle decisioni del Tribunale
Art. 10 Renseignements
Art. 10 Informazioni
Art. 11 Accès aux documents officiels
Art. 11 Accesso a documenti ufficiali
Art. 12 Principe
Art. 12 Principio
Art. 13 Accréditation
Art. 13 Accreditamento
Art. 14 Durée et révocation de l’accréditation
Art. 14 Durata e revoca dell’accreditamento
Art. 15 Carte de légitimation
Art. 15 Tessera di legittimazione
Art. 16 Prestations de services du tribunal
Art. 16 Prestazioni del Tribunale
Art. 17 Embargo
Art. 17 Periodo di attesa
Art. 18 Sanctions
Art. 18 Sanzioni
Art. 19 Abrogation du droit en vigueur
Art. 19 Diritto previgente: abrogazione
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.