Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

455.109.1 Ordonnance du DFI du 5 septembre 2008 sur les formations à la détention d'animaux et à la manière de les traiter (Ordonnance sur les formations en matière de protection des animaux, OFPAn)

Inverser les langues

455.109.1 Ordinanza del DFI del 5 settembre 2008 concernente le formazioni per la detenzione e il trattamento degli animali (Ordinanza sulla formazione in protezione degli animali, OFPAn)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Objectif des formations
Art. 2 Obiettivi di apprendimento
Art. 3 Forme et ampleur
Art. 3 Forma e durata della formazione
Art. 4 Contenu de la partie théorique
Art. 4 Contenuto della parte teorica
Art. 5 Contenu de la partie pratique
Art. 5 Contenuto della parte pratica
Art. 5a Objectifs de la formation
Art. 5a Obiettivi di apprendimento
Art. 5b Forme et ampleur
Art. 5b Forma e durata della formazione
Art. 5c Contenu de la partie théorique
Art. 5c Contenuto della parte teorica
Art. 5d Contenu du stage
Art. 5d Contenuto del periodo di pratica
Art. 6 Objectif
Art. 6 Obiettivi di apprendimento
Art. 7 ampleur
Art. 7 Forma e durata della formazione
Art. 8 Contenu de la partie théorique
Art. 8 Contenuto della parte teorica
Art. 9 Contenu de la partie pratique
Art. 9 Contenuto della parte pratica
Art. 10 Objectif
Art. 10 Obiettivi di apprendimento
Art. 11 Forme et ampleur
Art. 11 Forma e durata della formazione
Art. 12 Contenu de la partie théorique
Art. 12 Contenuto della parte teorica
Art. 13 Contenu de la partie pratique
Art. 13 Contenuto della parte pratica
Art. 14 Objectif
Art. 14 Obiettivi di apprendimento
Art. 15 Ampleur
Art. 15 Durata della formazione
Art. 16 Contenu de la partie théorique
Art. 16 Contenuto della parte teorica
Art. 17 Contenu de la partie pratique
Art. 17 Contenuto della parte pratica
Art. 18 Objectifs
Art. 18 Obiettivi di apprendimento
Art. 19 Ampleur
Art. 19 Durata della formazione
Art. 20 Contenu de la partie théorique
Art. 20 Contenuto della parte teorica
Art. 21 Contenu de la partie pratique
Art. 21 Contenuto della parte pratica
Art. 22 Objectif
Art. 22 Obiettivi di apprendimento
Art. 23 Ampleur
Art. 23 Durata della formazione
Art. 24 Contenu de la partie théorique
Art. 24 Contenuto della parte teorica
Art. 25 Contenu de la partie pratique
Art. 25 Contenuto della parte pratica
Art. 26 Objectifs de la formation
Art. 26 Obiettivi di apprendimento
Art. 27 Forme et ampleur
Art. 27 Forma e durata della formazione
Art. 28 Contenu de la partie théorique
Art. 28 Contenuto della parte teorica
Art. 29 Contenu de la partie de la formation axée sur des expériences spécifiques
Art. 29 Contenuto della parte incentrata sull’obiettivo degli esperimenti
Art. 30 Objectifs
Art. 30 Obiettivo di apprendimento
Art. 31 Forme et ampleur
Art. 31 Forma e durata della formazione
Art. 32 Contenu
Art. 32 Contenuto
Art. 3335
Art. 3335
Art. 36 Objectifs de la formation
Art. 36 Obiettivi di apprendimento
Art. 37 Forme et ampleur
Art. 37 Forma e durata della formazione
Art. 38 Contenu de la formation
Art. 38 Contenuto della formazione
Art. 39 Objectif de la formation
Art. 39 Obiettivi di apprendimento
Art. 40 Forme et ampleur
Art. 40 Forma e durata della formazione
Art. 41 Contenu de la formation
Art. 41 Contenuto della formazione
Art. 42 Objectif
Art. 42 Obiettivo di apprendimento
Art. 43 Forme et ampleur
Art. 43 Forma e durata della formazione
Art. 44 Contenu
Art. 44 Contenuto della formazione
Art. 44a Objectif
Art. 44a Obiettivo di apprendimento
Art. 44b Forme et ampleur
Art. 44b Forma e durata della formazione
Art. 44c Contenu de la partie théorique
Art. 44c Contenuto della parte teorica
Art. 44d Contenu du stage
Art. 44d Contenuto del periodo di pratica
Art. 4548
Art. 4548
Art. 49 But
Art. 49
Art. 50 Formes de la formation continue
Art. 50 Forma della formazione continua
Art. 51 Supports de cours
Art. 51 Documentazione dei corsi
Art. 52 Contrôle des connaissances
Art. 52 Controllo delle conoscenze acquisite
Art. 53 Exercices pratiques dans le cadre des formations
Art. 53 Esercitazione pratica nell’ambito delle formazioni
Art. 54 Attestation de participation à une formation ou à un cours
Art. 54 Attestazione della partecipazione a una formazione o a un corso
Art. 55 Attestation de stage
Art. 55 Attestazione di un periodo di pratica
Art. 56 Confirmation officielle d’une longue expérience
Art. 56 Conferma ufficiale di un’esperienza pluriennale
Art. 57 Attestation d’une formation continue
Art. 57 Attestazione della partecipazione a una formazione continua
Art. 58 Exécution de l’examen
Art. 58 Svolgimento dell’esame
Art. 59 Comité de surveillance des examens
Art. 59 Sorveglianza degli esami
Art. 60 Experts aux examens
Art. 60 Periti d’esame
Art. 61 Décision concernant l’issue de l’examen
Art. 61 Decisione in merito al risultato dell’esame
Art. 62 Inscription aux examens
Art. 62 Iscrizione all’esame
Art. 63 Notation
Art. 63 Valutazione
Art. 64 Répétition de l’examen
Art. 64 Ripetizione dell’esame
Art. 65 Attestation d’examen
Art. 65 Attestato d’esame
Art. 66 Forme et durée
Art. 66 Forma e durata dell’esame
Art. 67 Contenu de l’examen
Art. 67 Contenuto dell’esame
Art. 68
Art. 68e
Art. 70 Abrogation du droit en vigueur
Art. 70 Diritto previgente: abrogazione
Art. 71 Dispositions transitoires
Art. 71 Disposizioni transitorie
Art. 72 Entrée en vigueur
Art. 72 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.