Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung

0.420.691.1 Accord du 2 mars 2008 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Slovénie relatif à la coopération scientifique et technologique

Inverser les langues

0.420.691.1 Abkommen vom 2. März 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Slowenien über die wissenschaftliche und technologische Zusammenarbeit

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objectifs
Art. 1 Zweck
Art. 2 Champ d’application de la coopération
Art. 2 Formen der Zusammenarbeit
Art. 3 Coûts
Art. 3 Kosten
Art. 4 Assurance médicale
Art. 4 Krankenversicherung
Art. 5 Autorités compétentes
Art. 5 Zuständige Stellen
Art. 6 Etablissement d’un Comité de travail mixte
Art. 6 Gemischter Ausschuss
Art. 7 Amendements
Art. 7 Änderungen
Art. 8 Règlement des différends
Art. 8 Beilegung von Meinungsverschiedenheiten
Art. 9 Entrée en vigueur, durée et dénonciation
Art. 9 Inkrafttreten, Dauer und Kündigung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.