Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola

412.101.220.76 Ordonnance du SEFRI du 20 juillet 2022 sur la formation professionnelle initiale dans le champ professionnel «technique du bâtiment» avec attestation fédérale de formation professionnelle (AFP)

Inverser les langues

412.101.220.76 Ordinanza della SEFRI del 20 luglio 2022 sulla formazione professionale di base nel campo professionale «tecnica della costruzione» con certificato federale di formazione pratica (CFP)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Dénomination et profil des professions
Art. 1 Profilo professionale e professioni
Art. 2 Durée et début
Art. 2 Durata e inizio
Art. 3 Principes
Art. 3 Principi
Art. 4 Compétences opérationnelles des aides en chauffage AFP
Art. 4 Competenze operative degli addetti agli impianti di riscaldamento CFP
Art. 5 Compétences opérationnelles des aides en installations de ventilation AFP
Art. 5 Competenze operative degli addetti agli impianti di ventilazione CFP
Art. 6 Compétences opérationnelles des aides en sanitaire AFP
Art. 6 Competenze operative degli addetti agli impianti sanitari CFP
Art. 7 Compétences opérationnelles des aides en ferblanterie AFP
Art. 7 Competenze operative degli addetti ai lavori di lattoneria CFP
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Formation à la pratique professionnelle en entreprise et dans d’autres lieux de formation comparables
Art. 9 Formazione professionale pratica in azienda e in luoghi di formazione equivalenti
Art. 10 École professionnelle
Art. 10 Scuola professionale
Art. 11 Cours interentreprises
Art. 11 Corsi interaziendali
Art. 12
Art. 12
Art. 13 Exigences posées aux formateurs
Art. 13 Requisiti professionali richiesti ai formatori
Art. 14 Nombre maximal de personnes en formation
Art. 15 Documentazione dell’apprendimento
Art. 15 Dossier de formation
Art. 16 Rapporto di formazione
Art. 16 Rapport de formation
Art. 17 Documentazione delle prestazioni nella scuola professionale
Art. 17 Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle
Art. 18 Documentazione delle prestazioni nei corsi interaziendali
Art. 18 Dossier des prestations fournies durant les cours interentreprises
Art. 19 Ammissione
Art. 19 Admission
Art. 20 Oggetto
Art. 20 Objet
Art. 21 Durata e svolgimento della procedura di qualificazione con esame finale
Art. 21 Étendue et organisation de la procédure de qualification avec examen final
Art. 22 Superamento della procedura di qualificazione, calcolo e ponderazione delle note
Art. 22 Conditions de réussite, calcul et pondération des notes
Art. 23 Ripetizioni
Art. 23 Répétitions
Art. 24 Qualifiche acquisite al di fuori di un ciclo di formazione regolamentato (caso particolare)
Art. 24 Qualifications acquises hors du cadre d’une filière de formation réglementée (cas particulier)
Art. 25
Art. 25
Art. 26 Commissione svizzera per lo sviluppo professionale e la qualità della formazione delle professioni della tecnica della costruzione
Art. 26 Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité de la formation dans les professions de la technique du bâtiment
Art. 27 Organizzazione e responsabili dei corsi interaziendali
Art. 27 Organe responsable et organisation des cours interentreprises
Art. 28 Abrogazione di un altro atto normativo
Art. 28 Abrogation d’un autre acte
Art. 29 Disposizioni transitorie e prima applicazione di singole disposizioni
Art. 29 Dispositions transitoires et première application de dispositions particulières
Art. 30 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.