Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.272.7 Abkommen vom 9. Mai 2007 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Syrischen Arabischen Republik über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues

0.975.272.7 Accordo del 9 maggio 2007 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba Siriana concernente la promozione e la protezione reciproca degli investimenti

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Anwendungsbereich
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Förderung, Zulassung
Art. 3 Promozione, autorizzazione
Art. 4 Schutz und allgemeine Behandlung
Art. 4 Protezione e trattamento generale
Art. 5 Inländerbehandlung und Meistbegünstigung
Art. 5 Trattamento nazionale e trattamento della nazione più favorita
Art. 6 Freier Transfer
Art. 6 Libero trasferimento
Art. 7 Enteignung, Entschädigung
Art. 7 Espropriazione, indennizzo
Art. 8 Entschädigung von Verlusten
Art. 8 Indennizzo per perdite
Art. 9 Andere Verpflichtungen
Art. 9 Altri obblighi
Art. 10 Subrogationsprinzip
Art. 10 Principio di surrogazione
Art. 11 Streitigkeiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei
Art. 11 Controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 12 Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien
Art. 12 Controversie tra le Parti contraenti
Art. 13 Schlussbestimmungen
Art. 13 Disposizioni finali
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.