Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.047.40 Ordonnance du 7 novembre 2007 régissant les émoluments de l'Office fédéral des routes (Ordonnance sur les émoluments de l'OFROU, OEmol-OFROU)

Inverser les langues

172.047.40 Verordnung vom 7. November 2007 über die Gebühren des Bundesamtes für Strassen (Gebührenverordnung ASTRA, GebV-ASTRA)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Émoluments liés à la réception par type
Art. 2 Gebühren für Typengenehmigungen
Art. 3 Application de l’ordonnance générale sur les émoluments
Art. 3 Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung
Art. 4 Calcul des émoluments
Art. 4 Gebührenbemessung
Art. 5 Renonciation aux émoluments
Art. 5 Verzicht auf Gebühren
Art. 5a Réduction des émoluments
Art. 5a Gebührenermässigung
Art. 6 Supplément d’émolument
Art. 6 Gebührenzuschlag
Art. 7 Encaissement
Art. 7 Inkasso
Art. 8 Adaptation au renchérissement
Art. 8 Anpassung an die Teuerung
Art. 9 Abrogation du droit en vigueur
Art. 9 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 10 Disposition transitoire
Art. 10 Übergangsbestimmung
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 11 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.