Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Internal Law 4 Education - Science - Culture 41 Schools

414.20 Bundesgesetz vom 30. September 2011 über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetz, HFKG)

Inverser les langues

414.20 Federal Act of 30 September 2011 on Funding and Coordination of the Swiss Higher Education Sector (Higher Education Act, HEdA)

Inverser les langues
Überschrift
Preface
Präambel
Preamble
Art. 1 Zweck und Gegenstand
Art. 1 Purpose and object
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Scope
Art. 3 Ziele
Art. 3 Objectives
Art. 4 Aufgaben und Kompetenzen des Bundes im Hochschulbereich
Art. 4 Federal tasks and authority within the higher education sector
Art. 5 Grundsätze der Aufgabenerfüllung
Art. 5 Principles of fulfilment of tasks
Art. 6
Art. 6
Art. 7 Die Organe
Art. 7 Bodies
Art. 8 Anwendbares Recht
Art. 8 Applicable legislation
Art. 9 Kostentragung
Art. 9 Bearing of costs
Art. 10 Stellung und Funktion
Art. 10 Role and function
Art. 11 Plenarversammlung
Art. 11 Plenary Assembly
Art. 12 Hochschulrat
Art. 12 Higher Education Council
Art. 13 Teilnahme mit beratender Stimme
Art. 13 Participation in an advisory capacity
Art. 14 Präsidium und Geschäftsführung
Art. 14 Presidium and Secretariat
Art. 15 Ausschüsse
Art. 15 Committees
Art. 16 Entscheidverfahren in der Plenarversammlung
Art. 16 Decision-making within the Plenary Assembly
Art. 17 Entscheidverfahren im Hochschulrat
Art. 17 Decision-making within the Swiss Higher Education Council
Art. 18 Einbezug der Bundesversammlung
Art. 18 Involvement of the Federal Assembly
Art. 19 Zusammensetzung und Organisation
Art. 19 Composition and structure
Art. 20 Aufgaben und Zuständigkeiten
Art. 20 Tasks and responsibilities
Art. 21 Schweizerischer Akkreditierungsrat
Art. 21 Swiss Accreditation Council
Art. 22 Schweizerische Akkreditierungsagentur
Art. 22 Swiss Accreditation Agency
Art. 23 Zulassung zu den universitären Hochschulen
Art. 23 Admission to tier-one universities
Art. 24 Zulassung zu den pädagogischen Hochschulen
Art. 24 Admission to universities of teacher education
Art. 25 Zulassung zu den Fachhochschulen
Art. 25 Admission to universities of applied sciences
Art. 26 Studiengestaltung an den Fachhochschulen
Art. 26 Structure of studies at universities of applied sciences
Art. 27 Qualitätssicherung und Qualitätsentwicklung
Art. 27 Quality control and development of quality
Art. 28 Institutionelle Akkreditierung und Programmakkreditierung
Art. 28 Institutional accreditation and programme accreditation
Art. 29 Bezeichnungsrecht
Art. 29 Right to use reserved designations
Art. 30 Voraussetzungen für die institutionelle Akkreditierung
Art. 30 Requirements for institutional accreditation
Art. 31 Voraussetzungen für die Programmakkreditierung
Art. 31 Requirements for programme accreditation
Art. 32 Akkreditierungsverfahren
Art. 32 Accreditation procedure
Art. 33 Entscheid
Art. 33 Decision-making
Art. 34 Dauer der Akkreditierung
Art. 34 Duration of accreditation
Art. 35 Gebühren
Art. 35 Fees
Art. 36 Grundsätze
Art. 36 Basic principles
Art. 37 Auf der Ebene der einzelnen Hochschulen
Art. 37 At the level of individual higher education institutions
Art. 38 Auf der Ebene der Rektorenkonferenz der schweizerischen Hochschulen
Art. 38 At the level of the Swiss Conference of Rectors of Higher Education Institutions
Art. 39 Auf der Ebene der Schweizerischen Hochschulkonferenz
Art. 39 At the level of the Swiss Conference of Higher Education Institutions
Art. 40 Aufgabenteilung in besonders kostenintensiven Bereichen
Art. 40 Allocation of tasks in particularly costly areas
Art. 41
Art. 41
Art. 42 Vorgehen
Art. 42 Procedure
Art. 43 Finanzielle Rahmenbedingungen
Art. 43 General financial conditions
Art. 44 Referenzkosten
Art. 44 Reference costs
Art. 45 Voraussetzungen
Art. 45 Requirements
Art. 46 Entscheid
Art. 46 Decision-making
Art. 47 Beitragsarten
Art. 47 Types of contribution
Art. 48 Kreditbewilligung
Art. 48 Authorisation of budget
Art. 49 Verwendungszweck
Art. 49 Intended purpose
Art. 50 Beitragssätze
Art. 50 Contribution rates
Art. 51 Bemessungsgrundsätze
Art. 51 Assessment basis
Art. 52 Entscheid
Art. 52 Decision-making
Art. 53 Feste Beiträge an Hochschulinstitutionen
Art. 53 Fixed contributions to higher education institutions
Art. 54 Verwendungszweck und Ausnahmen
Art. 54
Art. 55 Voraussetzungen
Art. 55 Requirements
Art. 56 Höchstbeitragssatz
Art. 56 Maximum contribution threshold
Art. 57 Berechnung
Art. 57 Calculation
Art. 58 Entscheid
Art. 58 Decisions
Art. 59 Verwendungszweck und Voraussetzungen
Art. 59 Intended purpose and requirements
Art. 60 Bemessungsgrundlagen und Befristung
Art. 60 Assessment basis and time limits
Art. 61 Entscheid und Leistungsvereinbarung
Art. 61 Decision and performance level agreement
Art. 62 Bezeichnungs- und Titelschutz
Art. 62 Protection of reserved designations
Art. 63 Strafbestimmungen
Art. 63 Criminal provisions
Art. 64 Verwaltungsmassnahmen
Art. 64 Administrative measures
Art. 65 Rechtsschutz
Art. 65 Legal safeguards
Art. 66
Art. 66
Art. 67 Ausführungsbestimmungen
Art. 67 Implementing provisions
Art. 68 Allgemeinverbindlicherklärung von Hochschulkonkordaten
Art. 68 Declaration on the generally binding nature of intercantonal agreements relating to the higher education sector
Art. 69 Evaluation
Art. 69 Evaluation
Art. 70 Anerkennung ausländischer Abschlüsse
Art. 70 Recognition of foreign qualifications
Art. 71
Art. 71
Art. 72 Anpassung der Beitragssätze
Art. 72 Adjustment of contribution rates
Art. 73 Zulassung zu Fachhochschulen
Art. 73 Admission to universities of applied sciences
Art. 74 Kohäsionsbeiträge
Art. 74 Cohesion contributions
Art. 75 Beitragsberechtigung und Akkreditierung
Art. 75 Entitlement to contributions and accreditation
Art. 76 Bezeichnungsrecht und Sanktionen
Art. 76 Right to use reserved designations and sanctions
Art. 77 Hängige Gesuche
Art. 77 Pending applications
Art. 78 Schutz erworbener Titel im Fachhochschulbereich
Art. 78 Protection of acquired UAS titles
Art. 79 Vorläufige Regelungen der Kantone im Fachhochschulbereich
Art. 79 Previous cantonal agreements relating to universities of applied sciences
Art. 80 Weitergeltung von Bestimmungen des Universitätsförderungsgesetzes und des Fachhochschulgesetzes
Art. 80 Continued validity of provisions from the University Funding Act and the UAS Act
Art. 81
Art. 81
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.