Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.013

Zollverordnung des BAZG vom 4. April 2007 (ZV-BAZG)

Inverser les langues

631.013

Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Kriegsmaterial und Zivilschutzmaterial
Art. 1 Materiale bellico e materiale della protezione civile
Art. 2 Kosten für Vernichtung im Zollgebiet
Art. 2 Spese per la distruzione di merci nel territorio doganale
Art. 3 Form der summarischen Anmeldung
Art. 3 Forma della dichiarazione sommaria
Art. 4 Frist zur Zollanmeldung
Art. 4 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 5 Voranmeldung
Art. 5 Predichiarazione
Art. 6 Grundsatz
Art. 6 Principio
Art. 6a Anmeldung von zur Ausfuhr bestimmten und in offenen Zollagern oder Zollfreilagern eingelagerten Waren
Art. 6a Dichiarazione di merci destinate all’esportazione e immagazzinate in depositi doganali aperti o depositi franchi doganali
Art. 6b Summarische Ein- und Ausgangsanmeldung zu Sicherheitszwecken
Art. 6b Dichiarazione sommaria di entrata e di uscita ai fini della sicurezza
Art. 7 Sprache
Art. 7 Lingua
Art. 8 Zulassung zur Verwendung der Systeme «e-dec» und «NCTS»
Art. 8 Autorizzazione a utilizzare i sistemi «e-dec» e «NCTS»
Art. 9 Entzug der Zulassung
Art. 9 Revoca dell’autorizzazione
Art. 10 Meldung von Personen, die Zollanmeldungen ausstellen
Art. 10 Notifica di persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 11 Identifikation der Personen, die Zollanmeldungen ausstellen
Art. 11 Identificazione delle persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 12 Datenübermittlung
Art. 12 Trasmissione dei dati
Art. 13 Haftungsausschluss
Art. 13 Esclusione della responsabilità
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Kosten
Art. 15 Spese
Art. 16 Annahme der Zollanmeldung
Art. 16 Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 17 Selektion bei der Einfuhr
Art. 17
Art. 17a Selektion bei der Ausfuhr
Art. 17a Selezione all’esportazione
Art. 18 Kennzeichnung der Begleitdokumente
Art. 18 Caratterizzazione dei documenti di scorta
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Fristen zur Vorlage der Dokumente bei der Ausfuhr
Art. 19a Termini per la presentazione dei documenti all’esportazione
Art. 20 Frist zur erneuten Vorlage einer zurückgewiesenen Zollanmeldung
Art. 20 Termine per la presentazione di una nuova dichiarazione doganale
Art. 20a Eröffnung der Veranlagungsverfügung
Art. 20a Notifica della decisione d’imposizione
Art. 20b Rückgabe der Veranlagungsverfügung
Art. 20b Restituzione della decisione d’imposizione
Art. 20c Grundsatz
Art. 20c Principio
Art. 20d Verfahren
Art. 20d Procedura
Art. 20e Geltungsbereich
Art. 20e Campo d’applicazione
Art. 20f Verfahren
Art. 20f Procedura
Art. 20g Annahme der Zollanmeldung
Art. 20g Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 21 Geltungsbereich
Art. 21 Campo d’applicazione
Art. 22 Formerfordernisse
Art. 22 Requisiti formali
Art. 23 Ausfüllen der Zollanmeldung durch das BAZG
Art. 23 Compilazione della dichiarazione doganale da parte dell’UDSC
Art. 23a Benutzen der Anmeldebox
Art. 23a Utilizzazione della cassetta delle dichiarazioni
Art. 24 Annahme der Zollanmeldung in Papierform
Art. 24 Accettazione della dichiarazione doganale in forma cartacea
Art. 24a Voranmeldung im landwirtschaftlichen Bewirtschaftungsverkehr
Art. 24a Predichiarazione nel traffico rurale di confine
Art. 25 Geltungsbereich
Art. 25 Campo d’applicazione
Art. 26 Annahme der mündlichen Zollanmeldung
Art. 26 Accettazione della dichiarazione doganale verbale
Art. 27 Grüner Durchgang
Art. 27 Passaggio verde
Art. 28 Benutzen des grünen Durchgangs
Art. 28 Utilizzo del passaggio verde
Art. 29 Grüne Sichtzollanmeldung
Art. 29 Dichiarazione doganale verde a vista
Art. 30 Benutzen der grünen Sichtzollanmeldung
Art. 30 Impiego della dichiarazione doganale verde a vista
Art. 31 Grünes Zollanmeldungsschild
Art. 31 Targa verde di dichiarazione doganale
Art. 32 Benutzen eines öffentlichen Verkehrsmittels mit grünem Zollanmeldungsschild
Art. 32 Impiego di un mezzo di trasporto pubblico con targa verde di dichiarazione doganale
Art. 33 Zollanmeldungstafeln
Art. 33 Cartello di dichiarazione doganale
Art. 34 Benutzen einer Zollstrasse mit Zollanmeldungstafel «Nichts anzumelden»
Art. 34 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare»
Art. 35 Benutzen einer Zollstrasse mit Zollanmeldungstafel «Nichts anzumelden/Waren anzumelden»
Art. 35 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare / Merci da dichiarare»
Art. 36 Bezugsdokument
Art. 36 Documento di riferimento
Art. 37 Frist für den Abtransport von Waren
Art. 37 Termine per lo sgombero delle merci
Art. 38 Frist zur Zollanmeldung
Art. 38 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 39 Zahlungsweise
Art. 39 Modalità di pagamento
Art. 40 Frist zur Vorlage der Zollanmeldung und der erforderlichen Begleitdokumente
Art. 40 Termine per la presentazione della dichiarazione doganale e dei necessari documenti di scorta
Art. 41 Bezugsdokument
Art. 41 Documento di riferimento
Art. 42 Art des Verschlusses
Art. 42 Genere di sigillo
Art. 43 Kosten für den Verschluss
Art. 43 Spese di suggellamento
Art. 44 Abschluss des Transitverfahrens
Art. 44 Conclusione del regime di transito
Art. 45 Ablauf der Gültigkeitsfrist
Art. 45 Scadenza del termine di validità
Art. 46 Identitätsnachweis
Art. 46 Prova dell’identità
Art. 47 Frist zur Aufnahme in die Bestandesaufzeichnung
Art. 47 Termine per l’inserimento nell’inventario
Art. 48 Inhalt der Bestandesaufzeichnung
Art. 48 Contenuto dell’inventario
Art. 49 Zugelassene Waren
Art. 49 Merci ammesse
Art. 50
Art. 50e
Art. 52 Identitätsnachweis
Art. 52 Prova dell’identità
Art. 53 Verlängerung der Gültigkeitsfrist
Art. 53 Proroga del termine di validità
Art. 54 Pferde
Art. 54 Cavalli
Art. 55 Einreichen der neuen Zollanmeldung zu einem späteren Zeitpunkt
Art. 55 Presentazione della nuova dichiarazione doganale in un secondo momento
Art. 56 Erteilung von Bewilligungen durch das BAZG
Art. 56 Rilascio di autorizzazioni da parte della DGD
Art. 57 Erteilung von Bewilligungen durch die Zollstellen
Art. 57 Rilascio di autorizzazioni da parte degli uffici doganali
Art. 57a
Art. 57a
Art. 58 Verzicht auf Erhebung der Zollabgaben
Art. 58 Rinuncia alla riscossione dei tributi doganali
Art. 59 Zuständigkeit für den Erlass von Zollabgaben
Art. 59 Competenza per il condono di tributi doganali
Art. 60 Kosten für die Vernichtung von Waren
Art. 60 Spese per la distruzione di merci
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 62 Diritto previgente: abrogazione
Art. 63 Inkrafttreten
Art. 63 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.