| Ref. RS | Titre | Langues |
---|
1 | 0.142.393 | Tripartites Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang) Accord tripartite du octobre entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d’Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe) | de -> fr |
2 | 0.142.393 | Tripartites Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang) Accordo tripartito del ottobre tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell’Afghanistan e l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice) | de -> it |
3 | 0.142.393 | Accord tripartite du octobre entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d’Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe) Tripartites Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang) | fr -> de |
4 | 0.142.393 | Accord tripartite du octobre entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d’Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe) Accordo tripartito del ottobre tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell’Afghanistan e l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice) | fr -> it |
5 | 0.142.393 | Accordo tripartito del ottobre tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell’Afghanistan e l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice) Tripartites Abkommen vom Oktober zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang) | it -> de |
6 | 0.142.393 | Accordo tripartito del ottobre tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell’Afghanistan e l’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice) Accord tripartite du octobre entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République islamique d’Afghanistan et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) (avec annexe) | it -> fr |
7 | 811.112.0 | Verordnung vom Juni über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV) Ordonnance du juin concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l’exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd) | de -> fr |
8 | 811.112.0 | Verordnung vom Juni über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV) Ordinanza del giugno sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) | de -> it |
9 | 811.112.0 | Ordonnance du juin concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l’exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd) Verordnung vom Juni über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV) | fr -> de |
10 | 811.112.0 | Ordonnance du juin concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l’exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd) Ordinanza del giugno sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) | fr -> it |
11 | 811.112.0 | Ordinanza del giugno sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) Verordnung vom Juni über Diplome, Ausbildung, Weiterbildung und Berufsausübung in den universitären Medizinalberufen (Medizinalberufeverordnung, MedBV) | it -> de |
12 | 811.112.0 | Ordinanza del giugno sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie (Ordinanza sulle professioni mediche, OPMed) Ordonnance du juin concernant les diplômes, la formation universitaire, la formation postgrade et l’exercice des professions médicales universitaires (Ordonnance sur les professions médicales, OPMéd) | it -> fr |
13 | 811.115.4 | Verordnung des EDI vom August über die anerkannten Studiengänge für Chiropraktik ausländischer universitärer Hochschulen Ordonnance du DFI du août sur les filières d’études de chiropratique reconnues offertes par des hautes écoles universitaires étrangères | de -> fr |
14 | 811.115.4 | Verordnung des EDI vom August über die anerkannten Studiengänge für Chiropraktik ausländischer universitärer Hochschulen Ordinanza del DFI del agosto concernente i cicli di studio in chiropratica riconosciuti offerti da scuole universitarie estere | de -> it |
15 | 811.115.4 | Ordonnance du DFI du août sur les filières d’études de chiropratique reconnues offertes par des hautes écoles universitaires étrangères Verordnung des EDI vom August über die anerkannten Studiengänge für Chiropraktik ausländischer universitärer Hochschulen | fr -> de |
16 | 811.115.4 | Ordonnance du DFI du août sur les filières d’études de chiropratique reconnues offertes par des hautes écoles universitaires étrangères Ordinanza del DFI del agosto concernente i cicli di studio in chiropratica riconosciuti offerti da scuole universitarie estere | fr -> it |
17 | 811.115.4 | Ordinanza del DFI del agosto concernente i cicli di studio in chiropratica riconosciuti offerti da scuole universitarie estere Verordnung des EDI vom August über die anerkannten Studiengänge für Chiropraktik ausländischer universitärer Hochschulen | it -> de |
18 | 811.115.4 | Ordinanza del DFI del agosto concernente i cicli di studio in chiropratica riconosciuti offerti da scuole universitarie estere Ordonnance du DFI du août sur les filières d’études de chiropratique reconnues offertes par des hautes écoles universitaires étrangères | it -> fr |
19 | 0.362.33 | Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren Accord du avril entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark sur la mise en œuvre, l’application et le développement des parties de l’acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne | de -> fr |
20 | 0.362.33 | Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea | de -> it |
21 | 0.362.33 | Accord du avril entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark sur la mise en œuvre, l’application et le développement des parties de l’acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren | fr -> de |
22 | 0.362.33 | Accord du avril entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark sur la mise en œuvre, l’application et le développement des parties de l’acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea | fr -> it |
23 | 0.362.33 | Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea Abkommen vom April zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren | it -> de |
24 | 0.362.33 | Accordo del aprile tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea Accord du avril entre la Confédération suisse et le Royaume du Danemark sur la mise en œuvre, l’application et le développement des parties de l’acquis de Schengen basées sur les dispositions du Titre IV du Traité instituant la Communauté européenne | it -> fr |