Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.105 Ordonnance du 14 février 2007 sur la carte d'assuré pour l'assurance obligatoire des soins (OCA)

Inverser les langues

832.105 Ordinanza del 14 febbraio 2007 sulla tessera d'assicurato per l'assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie (OTeA)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Données imprimées
Art. 3 Dati stampati
Art. 4 Données électroniques
Art. 4 Dati elettronici
Art. 5 Numéro AVS
Art. 5 Numero AVS
Art. 6 Etendue des données
Art. 6 Estensione dei dati
Art. 7 Accès aux données visées à l’art. 6
Art. 7 Accesso ai dati di cui all’articolo 6
Art. 8 Attestation électronique justifiant de la qualité de fournisseur de prestations
Art. 8 Certificato elettronico di fornitore di prestazioni
Art. 9 Droits de la personne assurée
Art. 9 Diritti dell’assicurato
Art. 10 Obligations de la personne assurée
Art. 10 Obblighi dell’assicurato
Art. 11 Droits de l’assureur
Art. 11 Diritti dell’assicuratore
Art. 12 Obligations de l’assureur
Art. 12 Obblighi dell’assicuratore
Art. 13 Obligations des personnes mentionnées dans l’annexe
Art. 13 Obblighi delle persone indicate nell’allegato
Art. 14 Reprise des données pour la facturation
Art. 14 Dati per la fatturazione
Art. 15 Procédure de consultation en ligne
Art. 15 Consultazione on line
Art. 16
Art. 16
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Modification du droit en vigueur
Art. 18 Modifica del diritto vigente
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Disposition transitoire relative à la modification du 26 novembre 2008
Art. 19a Disposizioni transitorie della modifica del 26 novembre 2008
Art. 20 Entrée en vigueur
Art. 20 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.