Droit interne 6 Finances 63 Douanes
Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane

631.011 Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-DFF)

Inverser les langues

631.011 Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-DFF)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3
Art. 3
Art. 4 Définitions
Art. 4 Definizioni
Art. 5 Personne assujettie à l’obligation de déclarer
Art. 5 Persona soggetta all’obbligo di dichiarazione
Art. 6 Compétence
Art. 6 Competenza
Art. 7 Déclaration du pacage frontalier
Art. 7 Annuncio del passaggio transfrontaliero di animali per il pascolo
Art. 8 Conditions régissant le pacage frontalier
Art. 8 Condizioni per il passaggio transfrontaliero di animali per il pascolo
Art. 9 Liste des animaux et liste des instruments et objets
Art. 9 Elenco degli animali e lista degli attrezzi
Art. 10 Registre du bétail
Art. 10 Registro del bestiame
Art. 11 Jeunes bêtes
Art. 11 Animali nati
Art. 12 Lait et produits laitiers
Art. 12 Latte e latticini
Art. 13 Animaux morts
Art. 13 Animali morti
Art. 14 Contrôles
Art. 14 Controlli
Art. 15 Modalités de paiement
Art. 15 Modalità di pagamento
Art. 16 Facilités de paiement
Art. 16 Agevolazioni di pagamento
Art. 17 Intérêt moratoire et intérêt rémunératoire
Art. 17 Interesse di mora e rimunerativo
Art. 18
Art. 18
Art. 19 Annonce de la vente aux enchères
Art. 19 Avviso d’incanto
Art. 20 Conditions de la vente aux enchères
Art. 20 Condizioni dell’incanto
Art. 21 Procédure
Art. 21 Modo di procedere
Art. 22 Paiement du prix d’adjudication
Art. 22 Pagamento del prezzo della delibera
Art. 23 Seconde vente aux enchères
Art. 23 Secondo incanto
Art. 24
Art. 24e
Art. 26 Vente de titres
Art. 26 Vendita di titoli
Art. 27 Fonctions et grades du Corps des gardes-frontière
Art. 27 Funzioni e gradi nel Corpo delle guardie di confine
Art. 28
Art. 28
Art. 29 Arrondissements de douane et régions gardes-frontière
Art. 29 Circondari doganali e regioni guardie di confine
Art. 29a
Art. 29a
Art. 30 Abrogation du droit en vigueur
Art. 30 Diritto previgente: abrogazione
Art. 31 Entrée en vigueur
Art. 31 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.