Diritto nazionale 3 Diritto penale - Procedura penale - Esecuzione 33 Casellario giudiziale
Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 33 Strafregister

331 Ordinanza del 19 ottobre 2022 sul casellario giudiziale informatizzato VOSTRA (Ordinanza sul casellario giudiziale, OCaGi)

Inverser les langues

331 Verordnung vom 19. Oktober 2022 über das Strafregister-Informationssystem VOSTRA (Strafregisterverordnung, StReV)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Assistenza giudiziaria internazionale
Art. 3 Internationale Rechtshilfe
Art. 4 Decisioni di revoca
Art. 4 Widerrufsentscheide
Art. 5 Diritto di iscrivere i dati
Art. 5 Recht zur Eintragung von Daten
Art. 6 Diritto delle autorità che gestiscono VOSTRA di modificare o eliminare i dati
Art. 6 Recht der registerführenden Behörden zur Änderung oder Entfernung von Daten
Art. 7 Diritto di modificare o eliminare i dati identificativi della persona
Art. 7 Recht zur Änderung oder Entfernung von identifizierenden Angaben zur Person
Art. 8 Concessione e revoca dei diritti di accedere in linea ai dati
Art. 8 Erteilung und Entzug von Online-Zugangsrechten
Art. 9 Controllo della conformità degli scopi delle consultazioni
Art. 9 Kontrolle der Zweckkonformität von Abfragen
Art. 10 Utilizzo delle interfacce standard di VOSTRA
Art. 10 Nutzung von VOSTRA-Standardschnittstellen
Art. 11 Sicurezza dei dati
Art. 11 Datensicherheit
Art. 12 Requisiti tecnici
Art. 12 Technische Anforderungen
Art. 13 Verbalizzazione
Art. 13 Protokollierung
Art. 14 Comunicazione di dati anonimizzati
Art. 14 Weitergabe anonymisierter Daten
Art. 15 Dati identificativi della persona
Art. 15 Identifizierende Angaben zur Person
Art. 16 Condizioni per l’iscrizione di reati sanzionati da una condanna con rinuncia alla pena
Art. 16 Eintragungsvoraussetzungen bei Delikten, die mit einem Schuldspruch mit Absehen von Strafe sanktioniert worden sind
Art. 17 Condizioni per l’iscrizione di sentenze originarie che riguardano reati commessi in parte prima e in parte dopo il compimento dei 18 anni d’età
Art. 17 Eintragungsvoraussetzungen für Grundurteile mit Delikten, die teils vor und teils nach Vollendung des 18. Altersjahrs begangen worden sind
Art. 18 Condizioni per l’iscrizione delle sentenze che prevedono una pena complementare, una pena parzialmente complementare o una pena unica
Art. 18 Eintragungsvoraussetzungen für Zusatz-, Teilzusatz- und Gesamtstrafenurteile
Art. 19 Iscrizione dei reati in caso di sentenze originarie straniere
Art. 19 Eintragung von Delikten bei ausländischen Grundurteilen
Art. 20 Iscrizione delle sanzioni
Art. 20 Eintragung von Sanktionen
Art. 21 Struttura dettagliata dei dati per le sentenze originarie
Art. 21 Detaillierte Datenstruktur bei Grundurteilen
Art. 22 Decisioni successive da iscrivere e loro struttura
Art. 22 Einzutragende nachträgliche Entscheide und ihre Struktur
Art. 23 Salvataggio delle copie elettroniche delle sentenze originarie e delle decisioni successive
Art. 23 Speicherung von elektronischen Kopien von Grundurteilen und nachträglichen Entscheiden
Art. 24 Dati di sistema generati automaticamente, rilevanti per gli estratti e iscritti in VOSTRA
Art. 24 Automatisch generierte Systemdaten, welche auszugsrelevant und in VOSTRA eingetragen sind
Art. 25 Avvisi di sistema generati automaticamente per assicurare la corretta gestione dei dati
Art. 25 Automatisch generierte Systemmeldungen zur Gewährleistung einer korrekten Datenverwaltung
Art. 26 Dati da iscrivere per i procedimenti penali pendenti
Art. 26 Einzutragende Daten bei hängigen Strafverfahren
Art. 27 Competenza per il cambio della direzione del procedimento
Art. 27 Zuständigkeit für den Wechsel der Verfahrensleitung
Art. 28 Dati verbalizzati automaticamente all’atto delle consultazioni effettuate delle autorità
Art. 28 Automatisch protokollierte Daten bei Abfragen zugangsberechtigter Behörden
Art. 29 Dati relativi alle richieste in linea di estratti di un casellario giudiziale estero
Art. 29 Daten bei Online-Bestellung eines Auszugs aus einem ausländischen Strafregister
Art. 30 Dati relativi alle richieste di estratti per privati ed estratti specifici per privati
Art. 30 Daten über die Bestellung von Privat- und Sonderprivatauszügen
Art. 31 Ricerche del Servizio del casellario giudiziale per elaborare valutazioni
Art. 31 Suchabfragen der registerführenden Stelle zur Erstellung von Auswertungen
Art. 32 Termini per l’iscrizione dei dati identificativi della persona
Art. 32 Fristen für die Eintragung von identifizierenden Angaben zur Person
Art. 33 Termini per l’iscrizione delle sentenze originarie, delle decisioni successive e dei dati di esecuzione registrati a posteriori
Art. 33 Fristen für die Eintragung von Grundurteilen, nachträglichen Entscheiden und nachträglich erfassten Vollzugsdaten
Art. 34 Termini per l’iscrizione di procedimenti penali pendenti
Art. 34 Fristen für die Eintragung von hängigen Strafverfahren
Art. 35 Termini per l’iscrizione di dati di sistema, ricerche e consultazioni verbalizzate
Art. 35 Fristen für die Eintragung von Systemdaten, Suchabfragen und protokollierten Abfragen
Art. 36 Termini per l’iscrizione dei dati relativi alle richieste di estratti di un casellario giudiziale estero
Art. 36 Fristen für die Eintragung von Daten betreffend die Bestellung von ausländischen Strafregisterauszügen
Art. 37 Termini per l’iscrizione dei dati relativi alle richieste di estratti per privati ed estratti specifici per privati
Art. 37 Fristen für die Eintragung von Daten betreffend die Bestellung von Privat- und Sonderprivatauszügen
Art. 38 Eliminazione delle sentenze originarie recanti «nessuna pena complementare» come unica conseguenza giuridica
Art. 38 Entfernung von Grundurteilen mit «keiner Zusatzstrafe» als einziger Rechtsfolge
Art. 39 Termine alla cui scadenza le sentenze originarie recanti «nessuna pena complementare» come unica conseguenza giuridica cessano di figurare sugli estratti 2 e 3 per autorità
Art. 39 Nichterscheinen von Grundurteilen mit «keiner Zusatzstrafe» als einziger Rechtsfolge im Behördenauszug 2 und 3
Art. 40 Computo dei termini delle sentenze che prevedono una pena complementare, una pena parzialmente complementare o una pena unica
Art. 40 Fristberechnung bei Zusatz-, Teilzusatz- und Gesamtstrafenurteilen
Art. 41 Eliminazione dei dati al compimento dei 100 anni d’età
Art. 41 Entfernung der Daten mit Vollendung des 100. Altersjahrs
Art. 42 Eliminazione di avvisi di sistema, ricerche e altre comunicazioni
Art. 42 Entfernung von Systemmeldungen, Suchabfragen und anderen Meldungen
Art. 43 Richieste per il computo speciale del termine di eliminazione
Art. 43 Gesuche um Sonderberechnung der Entfernungsfrist
Art. 44 Determinazione di una data fittizia di fine dell’esecuzione
Art. 44 Festlegung eines fiktiven Vollzugsende-Datums
Art. 45 Differenze tra l’estratto stampato e quello in linea
Art. 45 Unterschiede zwischen gedrucktem Auszug und Online-Auszug
Art. 46 Estratti stampati che non contengono dati penali
Art. 46 Gedruckte Auszüge, die keine Strafdaten enthalten
Art. 47 Dati di sistema visibili mediante un profilo di consultazione
Art. 47 Systemdaten, die über ein Zugangsprofil einsehbar sind
Art. 48 Estratti per privati ed estratti specifici per privati con firma elettronica
Art. 48 Privat- und Sonderprivatauszüge mit elektronischer Signatur
Art. 49 Convalida degli estratti per privati e degli estratti specifici per privati che non contengono sentenze originarie
Art. 49 Validierung von Privat- und Sonderprivatauszügen, die keine Grundurteile enthalten
Art. 50 Precisazione di singoli scopi di consultazione per le autorità cantonali in materia di migrazione e per la Segreteria di Stato della migrazione
Art. 50 Präzisierung einzelner Zugangszwecke für kantonale Migrationsbehörden und für das Staatssekretariat für Migration
Art. 51 Verifica della disponibilità di estratti di un casellario giudiziale estero
Art. 51 Prüfung der Erhältlichkeit von Auszügen aus einem ausländischen Strafregister
Art. 52 Richieste di estratti per privati ed estratti specifici per privati
Art. 52 Bestellung von Privat- und Sonderprivatauszügen
Art. 53 Contenuto, periodo di validità e controllo della conferma di cui all’articolo 55 capoverso 4 LCaGi
Art. 53 Inhalt, Gültigkeitsdauer und Kontrolle der Bestätigung nach Artikel 55 Absatz 4 StReG
Art. 54 Emolumenti per gli estratti per privati e gli estratti specifici per privati
Art. 54 Gebühren für Privat- und Sonderprivatauszüge
Art. 55 Comunicazione all’Aggruppamento Difesa
Art. 55 Meldung an die Gruppe Verteidigung
Art. 56 Comunicazione alle autorità competenti in materia di circolazione stradale
Art. 56 Meldung an die Strassenverkehrsbehörden
Art. 57 Comunicazione riguardante decisioni di confisca
Art. 57 Meldung von Einziehungen
Art. 58 Comunicazione alle autorità cantonali competenti in materia di stranieri
Art. 58 Meldung an die kantonalen Ausländerbehörden
Art. 59 Comunicazione alla SEM
Art. 59 Meldung an das SEM
Art. 60 Comunicazione alle autorità cantonali competenti in materia di armi
Art. 60 Meldung an die kantonalen Waffenbehörden
Art. 61 Comunicazione allo Stato di origine
Art. 61 Meldung an den Heimatstaat
Art. 62
Art. 62
Art. 63 Abrogazione e modifica di altri atti normativi
Art. 63 Aufhebung und Änderung anderer Erlasse
Art. 64 Entrata in vigore
Art. 64 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.