Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit international
0.3 Droit pénal – Entraide
0.36 Coopération entre les autorités de police
0.360.336.1 Accord du 12 juillet 2006 entre le Département fédéral de justice et police et le Ministère de la Justice des Etats-Unis d’Amérique, agissant pour le compte des autorités compétentes de poursuite pénale de la Confédération suisse et des Etats-Unis d’Amérique concernant la constitution d’équipes communes d’enquête pour lutter contre le terrorisme et son financement
Internationales Recht
0.3 Strafrecht – Rechtshilfe
0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
0.360.336.1 Vereinbarung vom 12. Juli 2006 zwischen dem Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartement und dem Justizdepartement der Vereinigten Staaten von Amerika, handelnd für die zuständigen Strafverfolgungsbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Vereinigten Staaten von Amerika über den Einsatz von gemeinsamen Ermittlungsgruppen zur Bekämpfung des Terrorismus und dessen Finanzierung
Fichier unique
Art. 1
Champ d’application – Enquêtes pénales
Art. 2
Respect du droit national
Art. 3
Détachement de fonctionnaires américains aux équipes communes d’enquête
Art. 4
Détachement de fonctionnaires suisses aux équipes communes d’enquête
Art. 5
Fonctionnaires, nombre et exigences
Art. 6
Intervention des fonctionnaires au sein des équipes communes d’enquête
Art. 7
Coûts
Art. 8
Restriction à l’emploi d’informations
Art. 9
Obligation d’informer d’opérations de police importantes
Art. 10
Notification
Art. 11
Echanges de vues
Art. 12
Entrée en vigueur
Art. 13
Dénonciation de l’accord
Art. 14
Droit applicable
Fichier unique
Art. 1
Anwendungsbereich – Ermittlungs- und/oder Strafverfahren
Art. 2
Achtung der nationalen Gesetze
Art. 3
Delegation amerikanischer Beamter in die gemeinsamen Ermittlungsgruppen
Art. 4
Delegation schweizerischer Beamter in die gemeinsamen Ermittlungsgruppen
Art. 5
Beamte, Anzahl und Anforderungen
Art. 6
Einsatz der Beamten in den gemeinsamen Ermittlungsgruppen
Art. 7
Kosten
Art. 8
Beschränkung der Verwendung von Informationen
Art. 9
Informationspflicht bei wesentlichen Polizeiaktionen
Art. 10
Notifizierung
Art. 11
Meinungsaustausch
Art. 13
Beendigung der Vereinbarung
Art. 14
Anwendbares Recht
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Publikationsverordnung, PublV
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:24:36
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20061330/index.html
Script écrit en