Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.510.163.1 Accord du 11 octobre 2006 entre le chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le Conseil fédéral suisse et le ministre de la défense de la République d'Autriche concernant la collaboration et l'appui réciproque dans le cadre de la KFOR

Inverser les langues

0.510.163.1 Abkommen vom 11. Oktober 2006 zwischen dem Chef des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport handelnd für den Schweizerischen Bundesrat und dem Bundesminister für Landesverteidigung der Republik Österreich über die Zusammenarbeit und gegenseitige Unterstützung im Rahmen der KFOR

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet de l’accord
Art. 1 Gegenstand des Abkommens
Art. 2 Domaines de la collaboration
Art. 2 Bereiche der Zusammenarbeit
Art. 3 Structure de commandement et emplois
Art. 3 Kommandostruktur und Dienstposten
Art. 4 Juridiction disciplinaire et pénale
Art. 4 Disziplinar- und Strafgerichtsbarkeit
Art. 5 Collaboration dans le domaine de l’instruction axée sur l’engagement
Art. 5 Einsatzbezogene Ausbildungszusammenarbeit
Art. 6 Aspects financiers
Art. 6 Finanzielle Aspekte
Art. 7 Sécurité de l’information
Art. 7 Informationssicherheit
Art. 8 Règlement des différends
Art. 8 Streitbeilegung
Art. 9 Abrogation des accords existants
Art. 9 Aufhebung bestehender Abkommen
Art. 10 Dispositions finales
Art. 10 Schlussbestimmungen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.