Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 15 Diritti fondamentali
Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 15 Droits fondamentaux

152.12 Regolamento del Tribunale penale federale del 17 gennaio 2006 concernente l'archiviazione

Inverser les langues

152.12 Règlement du 17 janvier 2006 sur l'archivage au Tribunal pénal fédéral

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo e campo d’applicazione
Art. 1 But et champ d’application
Art. 2 Principio
Art. 2 Principe
Art. 3 Incarti penali
Art. 3 Dossiers pénaux
Art. 4 Incarti concernenti controlli telefonici e inchieste mascherate
Art. 4 Dossiers relatifs aux contrôles téléphoniques et à l’investigation secrète
Art. 5 Atti concernenti il personale e documenti contabili
Art. 5 Dossiers concernant le personnel et la comptabilité
Art. 6 Biblioteca e informatica
Art. 6 Bibliothèque et informatique
Art. 7 Altri atti amministrativi
Art. 7 Autres documents administratifs
Art. 8 Atti messi a disposizione da altre autorità
Art. 8 Actes mis à disposition par d’autres autorités
Art. 9 Competenze
Art. 9 Compétences
Art. 10 Termini di protezione
Art. 10 Délai de protection
Art. 11 Calcolo del termine di protezione
Art. 11 Calcul du délai de protection
Art. 12 Proroga del termine di protezione
Art. 12 Prolongation du délai de protection
Art. 13 Consultazione durante il termine di protezione
Art. 13 Consultation pendant le délai de protection
Art. 14 Consultazione dopo la scadenza del termine di protezione
Art. 14 Consultation après l’expiration du délai de protection
Art. 15 Domanda di consultazione
Art. 15 Demande de consultation
Art. 16 Decisione
Art. 16 Décision
Art. 17 Limitazioni
Art. 17 Restrictions
Art. 18 Ricorso
Art. 18 Recours
Art. 19 Tasse
Art. 19 Emoluments
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 20 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.