Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung

0.518.523 Protocole additionnel du 8 décembre 2005 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à l'adoption d'un signe distinctif additionnel (Protocole III) (avec annexe)

Inverser les langues

0.518.523 Zusatzprotokoll vom 8. Dezember 2005 zu den Genfer Abkommen vom 12. August 1949 über die Annahme eines zusätzlichen Schutzzeichens (Protokoll III)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Präambel
Art. 1 Respect et champ d’application du présent Protocole
Art. 1 Einhaltung und Anwendungsbereich dieses Protokolls
Art. 2 Signes distinctifs
Art. 2 Schutzzeichen
Art. 3 Usage indicatif de l’emblème du troisième Protocole
Art. 3 Verwendung des Zeichens des III. Protokolls zum Zweck der Bezeichnung
Art. 4 Comité international de la Croix-Rouge et Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge
Art. 4 Internationales Komitee vom Roten Kreuz und Internationale Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmondgesellschaften
Art. 5 Missions placées sous les auspices des Nations Unies
Art. 5 Missionen unter dem Dach der Vereinten Nationen
Art. 6 Prévention et répression des abus
Art. 6 Verhinderung und Ahndung von Missbrauch
Art. 7 Diffusion
Art. 7 Verbreitung
Art. 8 Signature
Art. 8 Unterzeichnung
Art. 9 Ratification
Art. 9 Ratifikation
Art. 10 Adhésion
Art. 10 Beitritt
Art. 11 Entrée en vigueur
Art. 11 Inkrafttreten
Art. 12 Rapports conventionnels dès l’entrée en vigueur du présent Protocole
Art. 12 Vertragsbeziehungen beim Inkrafttreten dieses Protokolls
Art. 13 Amendement
Art. 13 Änderung
Art. 14 Dénonciation
Art. 14 Kündigung
Art. 15 Notifications
Art. 15 Notifikationen
Art. 16 Enregistrement
Art. 16 Registrierung
Art. 17 Textes authentiques
Art. 17 Verbindlicher Wortlaut
lvlu1/lvlu1/Art. 1 Signe distinctif
lvlu1/lvlu1/Art. 1 Schutzzeichen
lvlu1/lvlu1/Art. 2 Usage indicatif de l’emblème du troisième Protocole
lvlu1/lvlu1/Art. 2 Verwendung des Zeichens des III. Protokolls zum Zweck der Bezeichnung
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.