Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

812.216.2 Ordinanza dell' 11 dicembre 2009 dell'Istituto svizzero per gli agenti terapeutici concernente l'omologazione semplificata di preparati di allergeni (Ordinanza sugli allergeni, OAllerg)

Inverser les langues

812.216.2 Ordonnance de l'Institut suisse des produits thérapeutiques du 11 décembre 2009 sur l'autorisation simplifiée des préparations à base d'allergènes (Ordonnance sur les allergènes, OAllerg)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Diritto applicabile
Art. 2 Droit applicable
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Définitions
Art. 4 Principi
Art. 4 Principes
Art. 5 Omologazione basata sulla letteratura scientifica pubblicata
Art. 5 Autorisation basée sur la littérature scientifique
Art. 6 Omologazione basata sulla documentazione di un preparato di riferimento
Art. 6 Autorisation basée sur la documentation d’un médicament de référence
Art. 7 Prova della conservabilità
Art. 7 Preuve de la stabilité
Art. 8 Documentazione sugli esami farmacologici e tossicologici
Art. 8 Documentation sur les essais pharmacologiques et toxicologiques
Art. 9 Documentazione sugli esami clinici
Art. 9 Documentation sur les essais cliniques
Art. 10 Informazione sul medicamento
Art. 10 Information sur le médicament
Art. 11 Prova della conservabilità
Art. 11 Preuve de la stabilité
Art. 12 Documentazione sugli esami farmacologici e tossicologici
Art. 12 Documentation sur les essais pharmacologiques et toxicologiques
Art. 13 Documentazione sugli esami clinici
Art. 13 Documentation sur les essais cliniques
Art. 14 Informazione sul medicamento
Art. 14 Information sur le médicament
Art. 15 Modifica del diritto vigente
Art. 15 Modification du droit en vigueur
Art. 16 Entrata in vigore
Art. 16 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.