Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.975.228.1 Abkommen vom 15. Dezember 2005 zwischen der Republik Island, dem Fürstentum Liechtenstein, der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Korea über Investitionen (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.975.228.1 Accord sur l'investissement du 15 décembre 2005 entre la République d'Islande, la Principauté du Liechtenstein, la Confédération suisse et la République de Corée (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Définitions
Art. 2 Geltungsbereich
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Behandlung und Schutz
Art. 3 Traitement général et protection
Art. 4 Inländerbehandlung und Meistbegünstigung
Art. 4 Traitement national et traitement de la nation la plus favorisée
Art. 5 Transfers
Art. 5 Transferts
Art. 6 Befristete Schutzmassnahmen
Art. 6 Mesures de sauvegarde temporaires
Art. 7 Währungs- und Wechselkurspolitiken
Art. 7 Politiques monétaire et de taux de change
Art. 8 Personal in Schlüsselpositionen
Art. 8 Personnel clé
Art. 9 Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzmassnahmen
Art. 9 Mesures concernant la santé, la sécurité et l’environnement
Art. 10 Aufsichtsrechtliche Massnahmen
Art. 10 Mesures prudentielles
Art. 11 Transparenz
Art. 11 Transparence
Art. 12 Vorbehalte
Art. 12 Réserves
Art. 13 Enteignung und Entschädigung
Art. 13 Expropriation et indemnisation
Art. 14 Entschädigung für Verluste
Art. 14 Compensation des pertes
Art. 15 Subrogation
Art. 15 Subrogation
Art. 16 Streitigkeiten zwischen einem Investor und einer Partei
Art. 16 Différends entre un investisseur et une Partie
Art. 17 Streitigkeiten zwischen einem Investor und einer Partei im Bereich von Finanzdienstleistungen
Art. 17 Différends entre un investisseur et une Partie en matière de services financiers
Art. 18 Streitigkeiten zwischen Parteien
Art. 18 Différends entre Parties
Art. 19 Überprüfung
Art. 19 Réexamen
Art. 20 Ausnahmen
Art. 20 Exceptions
Art. 21 Ausschuss
Art. 21 Comité
Art. 22
Art. 22
Art. 23 Änderungen
Art. 23 Amendements
Art. 24 Beitritt
Art. 24 Adhésion
Art. 25 Inkrafttreten
Art. 25 Entrée en vigueur
Art. 26 Rücktritt und Beendigung
Art. 26 Retrait et extinction
Art. 27 Verhältnis zum schweizerisch-koreanischen Investitionsabkommen von 1971
Art. 27 Lien avec l’accord de 1971 entre la Suisse et la Corée en matière d’investissement
Art. 28 Depositar
Art. 28 Dépositaire
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.