Fichier unique

Art. 1 Definizioni
Art. 2 Scopo e ambito
Art. 3 Principi
Art. 4 Autorità responsabili
Art. 5 Sorveglianza
Art. 6 Notifica
Art. 7 Condivisione delle informazioni durante eventi insoliti ed inaspettati riguardanti la sanità pubblica
Art. 8 Consultazione
Art. 9 Altri rapporti
Art. 10 Verifica
Art. 11 Comunicazione di informazioni dal parte dell’OMS
Art. 12 Determinazione di un’emergenza di sanità pubblica di rilevanza internazionale
Art. 13 Risposta di sanità pubblica
Art. 14 Cooperazione dell’OMS con organizzazioni intergovernative ed enti internazionali
Art. 15 Raccomandazioni temporanee
Art. 16 Raccomandazioni permanenti
Art. 17 Criteri per le raccomandazioni
Art. 18 Raccomandazioni relative a persone, bagagli, carico, container, mezzi di trasporto, merci e pacchi postali
Art. 19 Obblighi generali
Art. 20 Aeroporti e porti
Art. 21 Attraversamenti terrestri
Art. 22 Ruolo delle autorità competenti
Art. 23 Misure sanitarie all’arrivo e alla partenza
Art. 24 Operatori di trasporto
Art. 25 Navi e aeromobili in transito
Art. 26 Autocarri, treni e pullman civili in transito
Art. 27 Mezzi di trasporto affetti
Art. 28 Navi e aeromobili ai punti di ingresso
Art. 29 Autocarri, treni e pullman civili ai punti di ingresso
Art. 30 Viaggiatori sotto osservazione di sanità pubblica
Art. 31 Misure sanitarie relative all’ingresso di viaggiatori
Art. 32 Trattamento di viaggiatori
Art. 33 Merci in transito
Art. 34 Container e aree di carico container
Art. 35 Norma generale
Art. 36 Certificati di vaccinazione o altra profilassi
Art. 37 Dichiarazione marittima di sanità
Art. 38 Parte sanitaria della Dichiarazione generale di aeromobile
Art. 39 Certificati sanitari della nave
Art. 40 Spese per misure sanitarie relative a passeggeri
Art. 41 Spese per bagagli, carico, container, mezzi di trasporto, merci o pacchi postali
Art. 42 Implementazione delle misure sanitarie
Art. 43 Misure sanitarie aggiuntive
Art. 44 Collaborazione e assistenza
Art. 45 Trattamento dei dati personali
Art. 46 Trasporto e trattamento di sostanze biologiche, reagenti e materiali a fini diagnostici
Art. 47 Composizione
Art. 48 Termini di riferimento e composizione
Art. 49 Procedura
Art. 50 Condizioni di riferimento e composizione
Art. 51 Condotta dei lavori
Art. 52 Rapporti
Art. 53 Procedura per le raccomandazioni permanenti
Art. 54 Rapporti e verifiche
Art. 55 Emendamenti
Art. 56 Composizione delle vertenze
Art. 57 Relazione con altri accordi internazionali
Art. 58 Accordi e regolamenti sanitari internazionali
Art. 59 Entrata in vigore; periodo per la presentazione di rifiuto o riserve
Art. 60 Nuovi Stati Membri dell’OMS
Art. 61 Rifiuto
Art. 62 Riserve
Art. 63 Ritiro del rifiuto e della riserva
Art. 64 Stati non Membri dell’OMS
Art. 65 Notifiche da parte del Direttore generale
Art. 66 Testi autentici
Fichier unique

Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Zweck und Anwendungsbereich
Art. 3 Grundsätze
Art. 4 Zuständige Behörden
Art. 5 Überwachung
Art. 6 Meldung
Art. 7 Weitergabe von Informationen während unerwarteter oder ungewöhnlicher Ereignisse betreffend die öffentliche Gesundheit
Art. 8 Konsultation
Art. 9 Andere Berichte
Art. 10 Bestätigung
Art. 11 Übermittlung von Informationen durch die WHO
Art. 12 Feststellung einer gesundheitlichen Notlage von internationaler Tragweite
Art. 13 Gesundheitsschutzmassnahmen
Art. 14 Zusammenarbeit der WHO mit zwischenstaatlichen Organisationen und internationalen Organen
Art. 15 Zeitlich befristete Empfehlungen
Art. 16 Ständige Empfehlungen
Art. 17 Kriterien für Empfehlungen
Art. 18 Empfehlungen in Bezug auf Personen, Gepäck, Fracht, Container, Beförderungsmittel, Güter und Postpakete
Art. 19 Allgemeine Verpflichtungen
Art. 20 Flughäfen und Häfen
Art. 21 Landübergänge
Art. 22 Aufgaben der zuständigen Behörden
Art. 23 Gesundheitsmassnahmen bei Ankunft und Abreise
Art. 24 Beförderer
Art. 25 Schiffe und Luftfahrzeuge auf der Durchfahrt beziehungsweise Durchreise
Art. 26 Zivile Lastwagen, Züge und Busse auf der Durchfahrt
Art. 27 Betroffene Beförderungsmittel
Art. 28 Schiffe und Luftfahrzeuge an Grenzübergangsstellen
Art. 29 Zivile Lastwagen, Züge und Busse an Grenzübergangsstellen
Art. 30 Reisende unter Beobachtung zum Schutz der öffentlichen Gesundheit
Art. 31 Gesundheitsmassnahmen bei der Einreise von Reisenden
Art. 32 Behandlung von Reisenden
Art. 33 Durchgangsgüter
Art. 34 Container und Container-Verladeplätze
Art. 35 Allgemeine Regel
Art. 36 Impfbescheinigungen oder Bescheinigungen über andere Prophylaxemassnahmen
Art. 37 Seegesundheitserklärung
Art. 38 Allgemeine Erklärung für Luftfahrzeuge, Abschnitt über Gesundheit
Art. 39 Schiffshygienebescheinigungen
Art. 40 Gebühren für Gesundheitsmassnahmen in Bezug auf Reisende
Art. 41 Gebühren für Gepäck, Fracht, Container, Beförderungsmittel, Güter oder Postpakete
Art. 42 Durchführung von Gesundheitsmassnahmen
Art. 43 Zusätzliche Gesundheitsmassnahmen
Art. 44 Zusammenarbeit und Hilfe
Art. 45 Umgang mit personenbezogenen Daten
Art. 46 Transport und Handhabung von biologischen Stoffen, Reagenzien und Materialien für Diagnosezwecke
Art. 47 Zusammensetzung
Art. 48 Aufgabenbereich und Zusammensetzung
Art. 49 Verfahren
Art. 50 Aufgabenbereich und Zusammensetzung
Art. 51 Geschäftsführung
Art. 52 Berichte
Art. 53 Verfahren für ständige Empfehlungen
Art. 54 Berichtswesen und Überprüfung
Art. 55 Änderungen
Art. 56 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 57 Verhältnis zu anderen völkerrechtlichen Übereinkünften
Art. 58 Internationale Sanitätsabkommen und Gesundheitsvorschriften
Art. 59 Inkrafttreten; Frist für Ablehnungen oder Vorbehalte
Art. 60 Neue Mitgliedstaaten der WHO
Art. 61 Ablehnung
Art. 62 Vorbehalte
Art. 63 Rücknahme von Ablehnungen und Vorbehalten
Art. 64 Staaten, die nicht Mitglieder der WHO sind
Art. 65 Notifikationen durch den Generaldirektor
Art. 66 Verbindliche Wortlaute
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-18T11:31:08
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20052894/index.html
Script écrit en Powered by Perl