Index Fichier unique

Art. 1 Perception des émoluments
Art. 3 Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments

Art. 2 Dérogations à la perception d’émoluments

Aucun émolument n’est perçu pour:

a.
les décisions relatives aux contributions fédérales;
b.
l’approbation de prescriptions d’examen, de plans d’études cadres et de plans de formation;
c.
la reconnaissance de filières de formation et d’études postdiplômes des écoles supérieures et des filières de maturité professionnelle;
d.
l’approbation de cours intercantonaux;
e.1

1 Abrogée par le ch. I 6 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), avec effet au 1er janv. 2013 (RO 2012 3631).

Index Fichier unique

Art. 1 Riscossione degli emolumenti
Art. 3 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti

Art. 2 Deroghe alla riscossione degli emolumenti

Non sono riscossi emolumenti per:

a.
le decisioni riguardanti i contributi federali;
b.
l’approvazione di regolamenti d’esame, programmi quadro d’insegnamento e piani di formazione;
c.
il riconoscimento dei cicli di formazione e delle formazioni postdiploma dispensati da scuole specializzate superiori e dei curricoli di formazione per la maturità professionale;
d.
l’approvazione di corsi intercantonali;
e.
1

1 Abrogata dal n. I 6 dell'O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), con effetto dal 1° gen. 2013 (RU 2012 3631).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T19:53:59
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20052867/index.html
Script écrit en Powered by Perl