Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.231.151 Traité de l'OMPI du 20 décembre 1996 sur le droit d'auteur (WCT) (avec décl.)

Inverser les langues

0.231.151 Trattato OMPI del 20 dicembre 1996 sul diritto d'autore (WCT) (con dich.)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Rapports avec la Convention de Berne
Art. 1 Rapporto con la Convenzione di Berna
Art. 2 Étendue de la protection au titre du droit d’auteur
Art. 2 Oggetto della protezione del diritto d’autore
Art. 3 Application des art. 2 à 6 de la Convention de Berne
Art. 3 Applicazione degli articoli da 2 a 6 della Convenzione di Berna
Art. 4 Programmes d’ordinateur
Art. 4 Programmi per elaboratore
Art. 5 Compilations de données (bases de données)
Art. 5 Compilazione di dati (banche dati)
Art. 6 Droit de distribution
Art. 6 Diritto di distribuzione
Art. 7 Droit de location
Art. 7 Diritto di noleggio
Art. 8 Droit de communication au public
Art. 8 Diritto di comunicazione al pubblico
Art. 9 Durée de la protection des œuvres photographiques
Art. 9 Durata della protezione delle opere fotografiche
Art. 10 Limitations et exceptions
Art. 10 Limitazioni e eccezioni
Art. 11 Obligations relatives aux mesures techniques
Art. 11 Obblighi in materia di misure tecnologiche
Art. 12 Obligations relatives à l’information sur le régime des droits
Art. 12 Obblighi in materia di informazioni sulla gestione dei diritti
Art. 13 Application dans le temps
Art. 13 Efficacia temporale
Art. 14 Dispositions relatives à la sanction des droits
Art. 14 Applicazione dei diritti
Art. 15 Assemblée
Art. 15 Assemblea
Art. 16 Bureau international
Art. 16 Ufficio internazionale
Art. 17 Conditions à remplir pour devenir partie au traité
Art. 17 Requisiti per l’adesione
Art. 18 Droits et obligations découlant du traité
Art. 18 Diritti e obblighi
Art. 19 Signature du traité
Art. 19 Firma
Art. 20 Entrée en vigueur du traité
Art. 20 Entrata in vigore
Art. 21 Date de la prise d’effet des obligations découlant du traité
Art. 21 Data effettiva di adesione
Art. 22 Exclusion des réserves au traité
Art. 22 Esclusione di riserve
Art. 23 Dénonciation du traité
Art. 23 Denuncia
Art. 24 Langues du traité
Art. 24 Lingue
Art. 25 Dépositaire
Art. 25 Organo depositario
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.