Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 96 Assicurazione
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 96 Assurance

961.011.1 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 9 novembre 2005 sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private (Ordinanza FINMA sulla sorveglianza delle assicurazioni, OS-FINMA)

Inverser les langues

961.011.1 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 9 novembre 2005 sur la surveillance des entreprises d'assurance privées (Ordonnance de la FINMA sur la surveillance des assurances, OS-FINMA)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Compiti
Art. 2 Tâches
Art. 3 Contenuto del rapporto
Art. 3 Contenu du rapport
Art. 4 Cessazione del rapporto di collaborazione
Art. 4 Fin de la fonction
Art. 5 Assegnazione alle riserve legali da utili
Art. 5 Attribution aux réserves légales issues du bénéfice
Art. 5a Articolazione minima del conto annuale
Art. 5a Structure minimale des comptes annuels
Art. 5b
Art. 5b
Art. 6 Disposizioni transitorie
Art. 6 Disposition transitoire
Art. 6a Disposizione transitoria della modifica del 28 ottobre 2015
Art. 6a Disposition transitoire relative à la modification du 28 octobre 2015
Art. 7 Entrata in vigore
Art. 7 Entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.