Droit interne 9 Économie - Coopération technique 90 Politique régionale
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 90 Regionalpolitik

901.0 Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur la politique régionale

Inverser les langues

901.0 Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über Regionalpolitik

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 But
Art. 1 Zweck
Art. 2 Principes
Art. 2 Grundsätze
Art. 3 Régions
Art. 3 Regionen
Art. 4 Encouragement d’initiatives, de programmes et de projets
Art. 4 Förderung von Initiativen, Programmen und Projekten
Art. 5 Encouragement des organismes de développement régional, des secrétariats régionaux et des autres acteurs régionaux
Art. 5 Förderung von Entwicklungsträgern, regionalen Geschäftsstellen und anderen regionalen Akteuren
Art. 6 Encouragement de la coopération transfrontalière
Art. 6 Förderung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit
Art. 7 Prêts destinés aux projets d’infrastructure
Art. 7 Darlehen für Infrastrukturvorhaben
Art. 8 Intérêts, remboursement des prêts et pertes
Art. 8 Verzinsung, Rückzahlung der Darlehen und Darlehensverluste
Art. 9 Conditions
Art. 9 Allgemeine Voraussetzungen und Bedingungen
Art. 10 Régions de montagne et milieu rural en général
Art. 10 Berggebiet und weiterer ländlicher Raum
Art. 11 Versement des aides financières et des prêts
Art. 11 Ausrichtung der Finanzhilfen und Darlehen
Art. 12 Allégements fiscaux
Art. 12 Steuererleichterungen
Art. 13 Mesures d’accompagnement
Art. 13 Flankierende Massnahmen
Art. 14 Programme pluriannuel
Art. 14 Mehrjahresprogramm
Art. 15 Tâches des cantons
Art. 15 Aufgaben der Kantone
Art. 16 Conventions-programmes et participation financière des cantons
Art. 16 Programmvereinbarungen und finanzielle Beteiligung der Kantone
Art. 17 Surveillance
Art. 17 Überwachung
Art. 18 Evaluation du programme pluriannuel
Art. 18 Evaluation des Mehrjahresprogramms
Art. 19 Demandes d’allégements fiscaux et procédure
Art. 19 Gesuche um Steuererleichterungen und Verfahren
Art. 20 Collaboration
Art. 20 Zusammenarbeit
Art. 21 Fonds de développement régional
Art. 21 Fonds für Regionalentwicklung
Art. 22 Moyens financiers disponibles
Art. 22 Bereitstellung der Mittel
Art. 23
Art. 23
Art. 24 Abrogation et modification du droit en vigueur
Art. 24 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 25 Dispositions transitoires
Art. 25 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Référendum et entrée en vigueur
Art. 26 Referendum und Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.