Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 17 Autorités fédérales
Landesrecht 1 Staat - Volk - Behörden 17 Bundesbehörden

172.061.1 Ordonnance du 17 août 2005 sur la procédure de consultation (Ordonnance sur la consultation, OCo)

Inverser les langues

172.061.1 Verordnung vom 17. August 2005 über das Vernehmlassungsverfahren (Vernehmlassungsverordnung, VlV)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1
Art. 1
Art. 2
Art. 2
Art. 3 Planification
Art. 3 Planung
Art. 4 Coordination
Art. 4 Koordination
Art. 4a Avis de la Chancellerie fédérale
Art. 4a Konsultation der Bundeskanzlei
Art. 5 Publication des consultations prévues
Art. 5 Veröffentlichung der geplanten Vernehmlassungen
Art. 6 Obligation de motiver
Art. 6 Begründungspflicht
Art. 7 Contenu et langue du dossier de consultation
Art. 7 Umfang und Sprache der Vernehmlassungsunterlagen
Art. 8 Rapport explicatif
Art. 8 Erläuternder Bericht
Art. 9 Lettre d’information aux destinataires
Art. 9 Orientierungsschreiben an die Adressaten
Art. 10 Liste des destinataires
Art. 10 Adressatenliste
Art. 11 Tribunal fédéral et autres autorités judiciaires de la Confédération
Art. 11 Bundesgericht und andere richterliche Behörden des Bundes
Art. 12 Information
Art. 12 Information
Art. 13 Publication de l’ouverture d’une procédure de consultation
Art. 13 Bekanntmachung
Art. 14 Dossier de consultation
Art. 14 Vernehmlassungsunterlagen
Art. 15 Forme des avis
Art. 15 Form der Stellungnahmen
Art. 16 Publication des avis exprimés
Art. 16 Veröffentlichung der Stellungnahmen
Art. 17
Art. 17
Art. 18 Proposition
Art. 18 Antrag
Art. 19 Documents annexés à la proposition
Art. 19 Beilagen zum Antrag
Art. 20 Rapport de résultats
Art. 20 Ergebnisbericht
Art. 21 Publication et information
Art. 21 Veröffentlichung und Information
Art. 21a
Art. 21a
Art. 22 Abrogation du droit en vigueur
Art. 22 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 23 Entrée en vigueur
Art. 23 Inkrafttreten
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.