Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.231.12 Verordnung vom 22. Juni 2005 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo

Inverser les langues

946.231.12 Ordinanza del 22 giugno 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica democratica del Congo

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Verbot der Lieferung von Rüstungsgütern und verwandtem Material
Art. 1 Divieto di fornire materiale d’armamento e materiale affine
Art. 2 Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen
Art. 2 Blocco degli averi e delle risorse economiche
Art. 3 Begriffsbestimmungen
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Ein- und Durchreiseverbot
Art. 4 Divieto di entrata e di transito
Art. 5 Kontrolle und Vollzug
Art. 5 Controllo ed esecuzione
Art. 6 Meldepflichten
Art. 6 Dichiarazioni obbligatorie
Art. 7 Strafbestimmungen
Art. 7 Disposizioni penali
Art. 7a Automatische Übernahme von Listen der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die Gegenstand von Sanktionen sind
Art. 7a Recepimento automatico di liste delle persone fisiche, imprese e organizzazioni soggette alle sanzioni
Art. 8
Art. 8
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.