Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.13 Ordonnance du 9 juin 2006 sur les récipients et conduites classés pour la sécurité des installations nucléaires (ORCSN)

Inverser les langues

732.13 Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i recipienti e le tubazioni, negli impianti nucleari, classificati ai fini della sicurezza (ORTN)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 1 Oggetto e campo di applicazione
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Exigences de sécurité
Art. 3 Requisiti in materia di sicurezza
Art. 4 Exigences relatives à la maintenance
Art. 4 Requisiti in materia di manutenzione
Art. 5 Normes techniques
Art. 5 Norme tecniche
Art. 6 Langue des documents
Art. 6 Lingua di redazione della documentazione
Art. 7 7 Adaptation des annexes
Art. 7 Adeguamento degli allegati
Art. 8 Modification du droit en vigueur
Art. 8 Modifica del diritto vigente
Art. 9 Entrée en vigueur
Art. 9 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.