Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

732.143.2 Verordnung vom 9. Juni 2006 über die Betriebswachen von Kernanlagen (VBWK)

Inverser les langues

732.143.2 Ordinanza del 9 giugno 2006 concernente i corpi di guardia degli impianti nucleari (OCGIN)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1
Art. 1
Art. 2 Aufgaben
Art. 2 Compiti
Art. 3 Befugnisse
Art. 3 Competenze
Art. 4 Feststellung der Identität von Personen
Art. 4 Accertamenti d’identità
Art. 5 Durchsuchungen
Art. 5 Perquisizioni
Art. 6 Sicherstellung von Gegenständen
Art. 6 Sequestro di oggetti
Art. 7 Vorläufiges Festhalten, Anwendung von körperlichem Zwang
Art. 7 Fermo provvisorio, uso della forza fisica
Art. 8 Einsatz der Waffen
Art. 8 Impiego delle armi
Art. 9 Sicherungsrelevantes Vorgelände
Art. 9 Zona rilevante per la sicurezza esterna
Art. 10 Ausrüstung und Bewaffnung
Art. 10 Equipaggiamento e armamento
Art. 11 Ordnungsdienstmittel
Art. 11 Mezzi da servizio d’ordine
Art. 12 Diensthunde
Art. 12 Cani di servizio
Art. 13 Organisation
Art. 13 Organizzazione
Art. 14 Fremdwachen
Art. 14 Personale di guardia esterno
Art. 15 Anforderungen an die Angehörigen der Betriebswachen
Art. 15 Requisiti delle guardie
Art. 16 Persönliche Eignung
Art. 16 Idoneità personale
Art. 17 Gesundheitliche Eignung
Art. 17 Idoneità psicofisica
Art. 18
Art. 18
Art. 19
Art. 19
Art. 20 Übergangsbestimmung
Art. 20 Disposizione transitoria
Art. 21 Inkrafttreten
Art. 21
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.