Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Droit interne
1 État – Peuple – Autorités
17 Autorités fédérales
172.220.111.343.1 Ordonnance du DDPS du 21 juin 2005 régissant l’évaluation des fonctions particulières du DDPS (Ordonnance sur l’évaluation des fonctions du DDPS)
Diritto interno
1 Stato – Popolo – Autorità
17 Autorità federali
172.220.111.343.1 Ordinanza del DDPS del 21 giugno 2005 sulla valutazione delle funzioni particolari nel DDPS (Ordinanza sulla valutazione delle funzioni nel DDPS)
Fichier unique
Art. 1
Objet
Art. 2
Bases d’évaluation
Art. 3
Abrogation du droit en vigueur
Art. 4
Entrée en vigueur
Fichier unique
Art. 1
Oggetto
Art. 2
Basi per la valutazione
Art. 3
Diritto previgente: abrogazione
Art. 4
Entrata in vigore
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:52:32
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20050729/index.html
Script écrit en