Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce

941.298.1 Verordnung vom 23. November 2005 über die Eich- und Kontrollgebühren im Messwesen (Eichgebührenverordnung, EichGebV)

Inverser les langues

941.298.1 Ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments de vérification et de contrôle en métrologie (Ordonnance sur les émoluments de vérification, OEmV)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Gebührenpflicht
Art. 2 Régime des émoluments
Art. 3 Festlegung der Gebühren
Art. 3 Fixation des émoluments
Art. 3a Anpassung an die Teuerung
Art. 3a Adaptation au renchérissement
Art. 4 Stückzahlen
Art. 4 Rabais de quantité
Art. 5 Überzeitzuschlag
Art. 5 Majoration pour les heures supplémentaires
Art. 6 Auslagen
Art. 6 Débours
Art. 7 Gebühren für eine nicht erfolgreiche Eichung, Kontrolle oder Nachschau
Art. 7 Emoluments pour une vérification, un contrôle ou l’inspection générale non couronnés de succès
Art. 8
Art. 8
Art. 9 Vorschuss
Art. 9 Avance
Art. 10 Rechnungsstellung und Gebührenverfügung
Art. 10 Facturation et décision fixant le montant des émoluments
Art. 11 Fälligkeit und Verzugszins
Art. 11 Echéance et intérêt moratoire
Art. 12 Verjährung
Art. 12 Prescription
Art. 13 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 13 Abrogation du droit en vigueur
Art. 14 Übergangsbestimmung
Art. 14 Disposition transitoire
Art. 15 Inkrafttreten
Art. 15 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.