Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.609 Accordo dell' 8 aprile 2005 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Georgia concernente la riammissione di persone senza dimora autorizzata (con prot.)

Inverser les langues

0.142.113.609 Abkommen vom 8. April 2005 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Georgien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Protokoll)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Definitionen
Art. 2 Riammissione di connazionali
Art. 2 Rückübernahme eigener Staatsangehöriger
Art. 3 Riammissione di cittadini di Stati terzi
Art. 3 Rückübernahme von Ausländern
Art. 4 Termini
Art. 4 Fristen
Art. 5 Transito
Art. 5 Durchbeförderung
Art. 6 Protezione dei dati
Art. 6 Datenschutz
Art. 7 Spese
Art. 7 Kosten
Art. 8 Disposizioni di applicazione
Art. 8 Durchführungsbestimmungen
Art. 9 Principi della buona cooperazione
Art. 9 Grundsätze der guten Zusammenarbeit
Art. 10 Cooperazione operativa
Art. 10 Operationelle Zusammenarbeit
Art. 11 Riunione di esperti
Art. 11 Expertensitzungen
Art. 12 Altri obblighi
Art. 12 Andere Verpflichtungen
Art. 13 Sospensione
Art. 13 Suspendierung
Art. 14 Applicazione
Art. 14 Anwendungsbereich
Art. 15 Entrata in vigore e denuncia
Art. 15 Inkrafttreten und Kündigung
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.