Landesrecht 6 Finanzen 67 Ausschluss von Steuerabkommen. Doppelbesteuerung
Droit interne 6 Finances 67 Interdiction des arrangements fiscaux. Double imposition

672.203 Verordnung vom 22. Dezember 2004 über die Steuerentlastung schweizerischer Dividenden aus wesentlichen Beteiligungen ausländischer Gesellschaften

Inverser les langues

672.203 Ordonnance du 22 décembre 2004 sur le dégrèvement des dividendes suisses payés dans les cas de participations importantes détenues par des sociétés étrangères

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Objet et champ d’application
Art. 2 Wesentliche Beteiligung
Art. 2 Participation importante
Art. 3 Bewilligung des Meldeverfahrens
Art. 3 Autorisation de la procédure de déclaration
Art. 4 Wegfall der Bewilligungsvoraussetzungen
Art. 4 Expiration des conditions donnant droit à l’autorisation
Art. 5 Meldung an die ESTV
Art. 5 Déclaration à l’AFC
Art. 6 Rechtsmittel
Art. 6 Voies de droit
Art. 7 Informationsaustausch
Art. 7 Échange de renseignements
Art. 8 Reziprozität
Art. 8 Réciprocité
Art. 8a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 4. Mai 2022
Art. 8a Dispositions transitoires de la modification du 4 mai 2022
Art. 9 Inkrafttreten
Art. 9 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.