Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie
Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 73 Energia

734.7 Loi du 23 mars 2007 sur l'approvisionnement en électricité (LApEl)

Inverser les langues

734.7 Legge del 23 marzo 2007 sull'approvvigionamento elettrico (LAEl)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Buts
Art. 1 Obiettivi
Art. 2 Champ d’application
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 3 Coopération et subsidiarité
Art. 3 Cooperazione e sussidiarietà
Art. 3a Concessions cantonales et communales
Art. 3a Concessioni cantonali e comunali
Art. 4 Définitions
Art. 4 Definizioni
Art. 5 Zones de desserte et garantie de raccordement
Art. 5 Comprensori e garanzia dell’allacciamento
Art. 6 Obligation de fourniture et tarification pour consommateurs captifs
Art. 6 Obbligo di fornitura e impostazione tariffale per i consumatori fissi finali
Art. 7
Art. 7
Art. 8 Tâches des gestionnaires de réseau
Art. 8 Compiti dei gestori di rete
Art. 9 Mesures en cas de mise en danger de l’approvisionnement
Art. 9 Provvedimenti in caso di minaccia per l’approvvigionamento
Art. 9a Scénario-cadre
Art. 9a Scenario di riferimento
Art. 9b Principes pour la planification du réseau
Art. 9b Principi di pianificazione della rete
Art. 9c Coordination de la planification du réseau
Art. 9c Coordinamento della pianificazione della rete
Art. 9d Plans pluriannuels
Art. 9d Piani pluriennali
Art. 9e Information du public
Art. 9e Informazione dell’opinione pubblica
Art. 10 Séparation des activités
Art. 10 Disgiunzione
Art. 11 Comptes annuels et comptabilité analytique
Art. 11 Conto annuale e calcolo dei costi
Art. 12 Information et facturation
Art. 12 Informazione e fatturazione
Art. 13 Accès au réseau
Art. 13 Accesso alla rete
Art. 14 Rémunération pour l’utilisation du réseau
Art. 14 Corrispettivo per l’utilizzazione della rete
Art. 15 Coûts de réseau imputables
Art. 15 Costi di rete computabili
Art. 15a Coûts facturés individuellement pour l’énergie d’ajustement
Art. 15a Costi fatturati individualmente per l’energia di compensazione
Art. 16 Coûts d’utilisation du réseau pour la fourniture transfrontalière d’électricité
Art. 16 Costi derivanti dall’utilizzazione della rete per forniture transfrontaliere
Art. 17 Accès au réseau en cas de congestion au niveau du réseau de transport transfrontalier
Art. 17 Accesso alla rete in caso di congestioni nella rete di trasporto transfrontaliera
Art. 17a Systèmes de mesure intelligents
Art. 17a Sistemi di misurazione intelligenti
Art. 17b Systèmes de commande et de réglage intelligents
Art. 17b Sistemi di controllo e di regolazione intelligenti
Art. 17c Protection des données
Art. 17c Protezione dei dati
Art. 18 Société nationale du réseau de transport
Art. 18 Società nazionale di rete
Art. 19 Statuts de la société nationale du réseau de transport
Art. 19 Statuti della società nazionale di rete
Art. 20 Tâches de la société nationale du réseau de transport
Art. 20 Compiti della società nazionale di rete
Art. 20a Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Art. 20a Controlli di sicurezza relativi alle persone
Art. 21 Organisation
Art. 21 Organizzazione
Art. 22 Tâches
Art. 22 Compiti
Art. 23 Voies de recours
Art. 23 Tutela giurisdizionale
Art. 23a
Art. 23a
Art. 24
Art. 24
Art. 25 Obligation de renseigner et assistance administrative
Art. 25 Obbligo d’informare e assistenza amministrativa
Art. 26 Secret de fonction et secret d’affaires
Art. 26 Segreto d’ufficio e di affari
Art. 27 Protection des données
Art. 27 Protezione dei dati
Art. 28 Taxe de surveillance
Art. 28 Tassa di vigilanza
Art. 29
Art. 29
Art. 30 Exécution
Art. 30 Esecuzione
Art. 31 Modification du droit en vigueur
Art. 31 Modifica del diritto vigente
Art. 32 Disposition transitoire sur les recettes provenant de procédures d’attribution axées sur les règles du marché
Art. 32 Disposizione transitoria concernente le entrate risultanti dalle procedure di attribuzione orientate al mercato
Art. 33 Disposition transitoire sur la société nationale du réseau de transport
Art. 33 Disposizione transitoria concernente la società nazionale di rete
Art. 33a Disposition transitoire de la modification du 12 décembre 2014
Art. 33a Disposizione transitoria della modifica del 12 dicembre 2014
Art. 33b Disposition transitoire relative à la modification du 17 mars 2017
Art. 33b Disposizione transitoria della modifica del 17 marzo 2017
Art. 34 Référendum et entrée en vigueur
Art. 34 Referendum ed entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.