Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.64 Imposte
Droit international 0.6 Finances 0.64 Impôts

0.641.926.81 Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera e l'Unione europea sullo scambio automatico di informazioni finanziarie per migliorare l'adempimento fiscale interna¬zionale (con allegati, prot., memorandum d'intesa e dichiarazioni)

Inverser les langues

0.641.926.81 Accord du 26 octobre 2004 entre la Confédération suisse et l'Union européenne sur l'échange automatique d'informations relatives aux comptes financiers en vue d'améliorer le respect des obligations fiscales au niveau international (avec annexes, prot., mémorandum d'entente et décl.)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Definizioni
Art. 1 Définitions
Art. 2 Scambio automatico di informazioni in relazione ai Conti Oggetto di Comunicazione
Art. 2 Echange automatique d’informations concernant les Comptes déclarables
Art. 3 Tempi e modalità dello scambio automatico di informazioni
Art. 3 Calendrier et modalités des échanges automatiques d’informations
Art. 4 Cooperazione ai fini della conformità e dell’applicazione
Art. 4 Coopération en matière de conformité et d’exécution
Art. 5 Scambio di informazioni su richiesta
Art. 5 Echange d’informations sur demande
Art. 6 Riservatezza e protezione dei dati personali
Art. 6 Confidentialité et protection des données à caractère personnel
Art. 7 Consultazioni e sospensione dell’accordo
Art. 7 Consultations et suspension de l’Accord
Art. 8 Modifiche
Art. 8 Modifications
Art. 9 Pagamenti di dividendi, interessi e canoni tra imprese
Art. 9 Paiements de dividendes, d’intérêts et de redevances entre sociétés
Art. 10 Denuncia
Art. 10 Dénonciation
Art. 11 Ambito di applicazione territoriale
Art. 11 Champ d’application territorial
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.