Droit interne 6 Finances 64 Impôts
Landesrecht 6 Finanzen 64 Steuern

641.91 Loi fédérale du 17 décembre 2004 concernant l'accord avec la Communauté européenne relatif à la fiscalité de l'épargne (Loi sur la fiscalité de l'épargne, LFisE)

Inverser les langues

641.91 Bundesgesetz vom 17. Dezember 2004 zum Zinsbesteuerungsabkommen mit der Europäischen Gemeinschaft (Zinsbesteuerungsgesetz, ZBstG)

Inverser les langues
Préface
Überschrift
Préambule
Präambel
Art. 1 Objet
Art. 1 Gegenstand
Art. 2 Définitions
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Inscription des agents payeurs
Art. 3 Anmeldung als Zahlstelle
Art. 4 Retenue d’impôt
Art. 4 Steuerrückbehalt
Art. 5 Virement de la retenue d’impôt
Art. 5 Überweisung des Rückbehalts
Art. 6 Divulgation volontaire
Art. 6 Freiwillige Offenlegung
Art. 7 Prescription
Art. 7 Verjährung
Art. 8 Tâches et compétences de l’Administration fédérale des contributions
Art. 8 Aufgaben und Zuständigkeiten der Eidgenössischen Steuerverwaltung
Art. 9 Recours
Art. 9 Rechtsmittel
Art. 10 Obligation de garder le secret
Art. 10 Schweigepflicht
Art. 11 Produit de la retenue d’impôt
Art. 11 Ertrag des Steuerrückbehalts
Art. 12 Soustraction, violation de l’obligation de déclarer
Art. 12 Hinterziehung, Verletzung der Meldepflicht
Art. 13 Mise en péril de la retenue d’impôt et de la divulgation volontaire
Art. 13 Gefährdung des Steuerrückbehalts und der freiwilligen Offenlegung
Art. 14 Inobservation de prescriptions d’ordre
Art. 14 Ordnungswidrigkeiten
Art. 15 Procédure
Art. 15 Verfahren
Art. 16
Art. 16
Art. 1724
Art. 1724
Art. 25 Dispositions d’exécution
Art. 25 Ausführungsbestimmungen
Art. 26 Suspension et cessation de l’application de l’accord
Art. 26 Aussetzung der Anwendung und Ausserkrafttreten gemäss Abkommen
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.