Droit suisse - navigation bilingue
Droit interne
Droit international
Législation fribourgeoise
Législation valaisanne
Inverser les langues
Allemand
Allemand
Français
Allemand
Italien
Français
Français
Allemand
Français
Italien
Italien
Italien
Français
Italien
Allemand
S'inscrire à la newsletter
Diritto interno
3 Diritto penale – Procedura penale – Esecuzione
31 Diritto penale svizzero
312.3 Ordinanza del 10 novembre 2004 concernente la comunicazione di decisioni penali cantonali
Droit interne
3 Droit pénal – Procédure pénale – Exécution
31 Droit pénal ordinaire
312.3 Ordonnance du 10 novembre 2004 réglant la communication des décisions pénales prises par les autorités cantonales
Fichier unique
Art. 1
Disposizioni del Codice penale
Art. 2
Cause soggette a un’autorizzazione
Art. 3
Altre leggi federali
Art. 4
Comunicazione delle decisioni
Art. 5
Entrata in vigore
Fichier unique
Art. 1
Dispositions du code pénal
Art. 2
Poursuites pénales subordonnées à une autorisation
Art. 3
Autres lois fédérales
Art. 4
Communication des décisions
Art. 5
Entrée en vigueur
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale.
Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl
.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi.
Ordonnance sur les publications officielles, OPubl
.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) -
A propos
Page générée le: 2021-01-17T09:55:05
A partir de:
http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20041752/index.html
Script écrit en