Diritto nazionale 7 Lavori pubblici - Energia - Trasporti e comunicazioni 74 Trasporti
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 74 Transports

741.71 Legge federale del 19 marzo 2010 concernente la tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali (Legge sul contrassegno stradale, LUSN)

Inverser les langues

741.71 Loi fédérale du 19 mars 2010 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (Loi sur la vignette autoroutière, LVA)

Inverser les langues
Titolo
Préface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Oggetto
Art. 1 Objet
Art. 2 Campo d’applicazione
Art. 2 Champ d’application
Art. 3 Oggetto della tassa
Art. 3 Objet de la redevance
Art. 4 Eccezioni
Art. 4 Exceptions
Art. 5 Persone assoggettate
Art. 5 Personnes assujetties à la redevance
Art. 6 Importo della tassa
Art. 6 Montant de la redevance
Art. 7 Contrassegno
Art. 7 Vignette autoroutière
Art. 8 Periodo di tassazione
Art. 8 Période de taxation
Art. 9 Competenza per la riscossione della tassa
Art. 9 Compétence en matière de perception
Art. 10
Art. 10
Art. 11 Controlli
Art. 11 Contrôles
Art. 12 Prestazione di garanzia
Art. 12 Sûreté
Art. 13
Art. 13
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Perseguimento penale da parte dell’UDSC
Art. 15 Poursuite pénale par l’OFDF
Art. 16 Perseguimento penale da parte dei Cantoni
Art. 16 Poursuite pénale par les cantons
Art. 17 Prescrizione
Art. 17 Prescription
Art. 18 Esecuzione
Art. 18 Exécution
Art. 19 Compenso
Art. 19 Indemnisation
Art. 20 Referendum ed entrata in vigore
Art. 20 Référendum et entrée en vigueur
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.