Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.10 Menschenrechte und Grundfreiheiten
Droit international 0.1 Droit international public général 0.10 Droits de l'homme et libertés fondamentales

0.103.29 Übereinkommen vom 27. Februar 1995 zur Gründung des Internationalen Instituts für Demokratie und Wahlhilfe (International IDEA)

Inverser les langues

0.103.29 Accord du 27 février 1995 instituant l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale (International IDEA)

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. I Gründung, Sitz und Rechtsstellung
Art. I Création, Siège et Statut
Art. II Ziele und Tätigkeiten
Art. II Objectifs et Activités
Art. III Beziehungen zum Zweck der Zusammenarbeit
Art. III Relations de Coopération
Art. IV Mitgliedschaft
Art. IV Composition
Art. V Finanzen
Art. V Financement
Art. VI Organe
Art. VI Organes
Art. VII Der Rat
Art. VII Le Conseil
Art. VIII Der Nominierungsausschuss
Art. VIII Le Comité des candidatures
Art. IX Das Direktorium
Art. IX Le Conseil d’Administration
Art. X Der Generalsekretär und das Sekretariat
Art. X Le Secrétaire général et le Secrétariat
Art. XI Rechte, Vorrechte und Immunitäten
Art. XI Droits, Privilèges et Immunités
Art. XII Externer Rechnungsprüfer
Art. XII Commissaires aux Comptes
Art. XIII Depositar
Art. XIII Dépositaire
Art. XIV Auflösung
Art. XIV Dissolution
Art. XV Änderungen
Art. XV Amendements
Art. XVI Rücktritt
Art. XVI Retrait
Art. XVII Inkrafttreten
Art. XVII Entrée en vigueur
Art. XVIII Beitritt
Art. XVIII Adhésion
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.