Index Fichier unique

Art. XVII Entrata in vigore
Art. XVIII Adesione

Ogni Stato o organizzazione intergovernativa può in qualsiasi momento notificare al Segretario generale la sua domanda di adesione al presente Accordo. Se la domanda è approvata dal Consiglio, l’Accordo entra in vigore per lo Stato o l’organizzazione intergovernativa in questione trenta giorni dopo la data del deposito del suo strumento di adesione.

In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Accordo, redatto in un unico esemplare in lingua inglese depositato presso il Segretario generale che ne trasmetterà copie a tutti i membri dell’Istituto.

Fatto a Stoccolma, il 27 febbraio 1995.

(Seguono le firme)


  Campo d’applicazione il 12 novembre 20192 

Stati partecipanti

Australia

Indonesia

Barbados

Lussemburgo

Belgio

Maurizio

Benin

Messico

Botswana

Mongolia

Brasile

Namibia

Canada

Norvegia

Capo Verde

Paesi Bassi

Cile

Panama

Costa Rica

Perù

Dominicana, Repubblica

Portogallo

Danimarca

Spagna

Filippine

Sudafrica

Finlandia

Svezia

Germania

Svizzera

Ghana

Uruguay

India


 RU 2006 1363; FF 2004 3281


1RU 2006 1361
2RU 2006 1363, 2014 91, 2017 2477, 2019 3781. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).

Index Fichier unique

Art. XVII Inkrafttreten
Art. XVIII Beitritt

Jeder Staat oder jede zwischenstaatliche Organisation kann dem Generalsekretär jederzeit einen Antrag auf Beitritt zu diesem Übereinkommen notifizieren. Wird der Antrag vom Rat genehmigt, so tritt das Übereinkommen für diesen Staat oder für diese zwischenstaatliche Organisation 30 Tage nach dem Tag der Hinterlegung der entsprechenden Beitrittsurkunde in Kraft.

Zu Urkund dessen haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen in einer Urschrift in englischer Sprache unterschrieben; diese wird beim Generalsekretär hinterlegt, der Abschriften an alle Mitglieder des Instituts übermittelt.

Geschehen zu Stockholm am 27. Februar 1995 in englischer Sprache.

(Es folgen die Unterschriften)


  Geltungsbereich am 12. November 20192 

Vertragsstaaten

Australien

Luxemburg

Barbados

Mauritius

Belgien

Mexiko

Benin

Mongolei

Botsuana

Namibia

Brasilien

Niederlande

Chile

Norwegen

Costa Rica

Panama

Dänemark

Peru

Deutschland

Philippinen

Dominikanische Republik

Portugal

Finnland

Schweden

Ghana

Schweiz

Indien

Spanien

Indonesien

Südafrika

Kanada

Uruguay

Kap Verde


 AS 2006 1363; BBl 2004 3689


1AS 2006 1361
2AS 2014 91, 2017 2477 und 2019 3781. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:49:29
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20040143/index.html
Script écrit en Powered by Perl