Index Fichier unique

Art. II Obiettivi e Attività

Art. I Costituzione, Sede e Statuto

1. Le Parti al presente Accordo istituiscono con le presenti l’Istituto internazionale per la democrazia e l’assistenza elettorale, qui di seguito denominato Istituto o International IDEA, che ha statuto di organizzazione internazionale.

2. La sede dell’Istituto è a Stoccolma, a meno che il Consiglio non decida di trasferirla in un’altra località. L’Istituto può aprire uffici in altre località se necessario per realizzare il suo programma.

3. International IDEA ha piena personalità giuridica e dispone delle capacità necessarie per svolgere le sue funzioni e raggiungere i suoi obiettivi, in particolare ha la capacità di:

a)
acquistare e alienare beni mobili ed immobili;
b)
stipulare contratti e altri generi di accordi;
c)
assumere personale e accettare personale interinale distaccato;
d)
stare in giudizio e difendersi in un procedimento giudiziario;
e)
investire i fondi e il patrimonio dell’Istituto; e
f)
intraprendere tutte le altre azioni legali necessarie per realizzare i suoi obiettivi.
Index Fichier unique

Art. II Ziele und Tätigkeiten

Art. I Gründung, Sitz und Rechtsstellung

1. Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens gründen hiermit das Internationale Institut für Demokratie und Wahlhilfe1, im Folgenden als «Institut» oder «International IDEA» bezeichnet, als internationale Organisation.

2. Das Institut hat seinen Sitz in Stockholm, sofern der Rat nicht beschliesst, es an einen anderen Ort zu verlegen. Das Institut kann Büros an anderen Orten einrichten, wenn dies zur Unterstützung seines Programms notwendig ist.

3. International IDEA besitzt volle Rechtspersönlichkeit und hat die für die Wahrnehmung seiner Aufgaben und Erreichung seiner Ziele notwendigen Fähigkeiten; unter anderem hat es die Fähigkeit;

a)
unbewegliches und bewegliches Vermögen zu erwerben und zu veräussern;
b)
Verträge und sonstige Vereinbarungen zu schliessen;
c)
Personal zu beschäftigen und abgeordnetes Leihpersonal zu übernehmen;
d)
vor Gericht zu stehen und sich zu verteidigen;
e)
das Geld und das Vermögen des Instituts anzulegen; und
f)
sonstige rechtmässige Massnahmen zu ergreifen, die notwendig sind, um die Ziele des Instituts zu erreichen.

1 Im Englischen International Institute for Democracy and Electoral Assistance

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T21:49:29
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20040143/index.html
Script écrit en Powered by Perl