Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.94 Commercio

0.946.117.14 Vertrag vom 18. November 2003 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der EKN - Exportkreditnämden, Postfach 3064, SE-103 61 Stockholm, (nachfolgend «EKN» genannt), handelnd für die schwedische Regierung (mit Anlagen und Anhängen)

Inverser les langues

0.946.117.14 Accordo del 18 novembre 2003 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zurigo (di seguito GRE), che agisce per la Confederazione Svizzera, e la EKN - Exportkreditnämden, Casella postale 3064, SE-103 61 Stoccolma (di seguito EKN), che agisce per il Governo svedese (con appendice e all.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Vertragszweck
Art. 2 Applicazione
Art. 2 Anwendungsfälle
Art. 3 Definizioni
Art. 3 Definitionen
Art. 4 Origine del prodotto
Art. 4 Leistungsursprung
Art. 5 Forme di garanzia alle quali il presente Accordo si applica
Art. 5 Deckungsformen, für die dieser Vertrag gilt
Art. 6 Designazione dell’assicuratore
Art. 6 Bestimmung des Versicherers
Art. 7 Quota della riassicurazione
Art. 7 Rückversicherungsanteil
Art. 8 Obblighi del riassicuratore
Art. 8 Verpflichtungen des Rückversicherers
Art. 9 Obblighi dell’assicuratore
Art. 9 Verpflichtungen des Versicherers
Art. 10 Calcolo e ripartizione dei premi
Art. 10 Prämienberechnung und -verteilung
Art. 11 Modifica dell’origine della prestazione
Art. 11 Änderung des Leistungsursprungs
Art. 12 Regresso
Art. 12 Regressmassnahmen
Art. 13 Norme procedurali
Art. 13 Verfahrensregeln
Art. 14 Conversione del debito
Art. 14 Umschuldung
Art. 15 Valuta
Art. 15 Währung
Art. 16 Procedura d’arbitrato
Art. 16 Schiedsverfahren
Art. 17 Entrata in vigore e modifica dell’Accordo
Art. 17 Kündigung und Vertragsänderung
Art. 18 Lingue dell’Accordo
lvlu3/lvlu1/Art. 1 Vorbemerkung
lvlu3/lvlu1/Art. 1 Osservazione preliminare
lvlu3/lvlu1/Art. 2 Antrag und Antwort
lvlu3/lvlu1/Art. 2 Domanda e risposta
lvlu3/lvlu1/Art. 3 Prämien
lvlu3/lvlu1/Art. 3 Premi
lvlu3/lvlu1/Art. 4 Schadenfall
lvlu3/lvlu1/Art. 4 Sinistro
lvlu3/lvlu1/Art. 5 Rückflüsse
lvlu3/lvlu1/Art. 5 Rimborsi
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.