Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare
Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire

0.510.136.1 Accordo del 29 settembre 2003 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero federale della difesa della Repubblica federale di Germania concernente la collaborazione e l'aiuto reciproco nella zona d'impiego in relazione con la presenza internazionale di sicurezza in Kosovo (KFOR)

Inverser les langues

0.510.136.1 Accord du 29 septembre 2003 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports agissant pour le compte du Conseil fédéral suisse et le Ministère fédéral de la défense de la République fédérale d'Allemagne sur la coopération et l'entraide mutuelle dans le secteur d'engagement en rapport avec la présence internationale de sécurité au Kosovo (KFOR)

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. I Oggetto
Art. I Objet
Art. II Condizioni d’impiego
Art. II Conditions d’engagement
Art. III Utilizzazione di immobili e di impianti
Art. III Usage des immeubles et des installations
Art. IV Prestazioni di sostegno
Art. IV Prestations d’appui
Art. V Responsabilità
Art. V Responsabilité
Art. VI Relazione con accordi esistenti
Art. VI Importance des conventions existantes
Art. VII Composizione delle controversie
Art. VII Règlement des différends
Art. VIII Disposizioni finali
Art. VIII Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.