Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

837.141 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC)

Inverser les langues

837.141 Ordinanza del 19 novembre 2003 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione (OFAD)

Inverser les langues
Préface
Titolo
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet
Art. 1 Oggetto
Art. 2 Présentation comptable
Art. 2 Presentazione contabile
Art. 3 Versements par tranches
Art. 3 Versamenti parziali
Art. 4 Décompte
Art. 4 Conteggio
Art. 5 Octroi des prêts de trésorerie
Art. 5 Concessione dei mutui di tesoreria
Art. 6 Recours aux prêts, taux et durée
Art. 6 Richiesta dei mutui, tasso e durata
Art. 7 Remboursement des prêts
Art. 7 Rimborso dei mutui
Art. 8 Crédit en compte courant
Art. 8 Credito in conto corrente
Art. 9 Répartition entre les cantons
Art. 9 Ripartizione tra i Cantoni
Art. 10 Décompte
Art. 10 Conteggio
Art. 11 Exécution
Art. 11 Esecuzione
Art. 12 Abrogation du droit en vigueur
Art. 12 Diritto previgente: abrogazione
Art. 13 Modification du droit en vigueur
Art. 13 Diritto vigente: modifica
Art. 14 Entrée en vigueur
Art. 14 Entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.