Fichier unique

Art. 1 Objet
Art. 21Définitions
Art. 3 Champ d’application
Art. 41Engagement des officiers généraux à titre accessoire
Art. 51Exigences liées à la fonction des officiers de carrière
Art. 61Exigences liées à la fonction des officiers de carrière spécialistes
Art. 71Exigences liées à la fonction des sous-officiers de carrière
Art. 81Exigences liées à la fonction des sous-officiers de carrière spécialistes
Art. 91
Art. 101
Art. 10a Inscriptions au casier judiciaire et au registre des poursuites lors de l’engagement
Art. 10b Remboursement des frais d’instruction
Art. 111
Art. 121Attribution de fonctions
Art. 131Groupes d’engagement
Art. 141Formation continue
Art. 151Stages de perfectionnement
Art. 16 Engagements
Art. 17 Transferts
Art. 181Domicile et hébergement sur le lieu de travail
Art. 191Militaires de carrière
Art. 201Militaires contractuels
Art. 21
Art. 22 Indemnités versées pour l’occupation d’un logement au lieu de travail
Art. 22a1Logement en caserne ou dans d’autres bâtiments de la Confédération au lieu de travail
Art. 23 Logement en caserne ou dans d’autres bâtiments de la Confédération lors de voyages de service1
Art. 241Indemnité de repas pour travail de nuit
Art. 24a1Indemnité de repas en cas de travail tôt le matin ou tard le soir sur le lieu de travail
Art. 251Trajets entre le lieu de domicile, le lieu de travail et le lieu d’engagement, et voyages payés pour visites
Art. 26 Indemnités pour l’utilisation de véhicules à moteur privés par des membres du service de vol militaire1
Art. 27
Art. 28
Art. 29 Principe
Art. 301Attribution de véhicules de service personnels
Art. 311Service préposé aux automobiles
Art. 321Degrés d’attribution
Art. 33 Attribution des véhicules
Art. 34 Durée de garde et restitution
Art. 35 Déplacements de service et véhicules privés
Art. 35a1Autorisation de conduire lors de déplacements de service
Art. 361Autorisation de conduire à titre privé
Art. 37 Immatriculation
Art. 38 Responsabilité
Art. 38a
Art. 39 Abrogation du droit en vigueur
Art. 401Dispositions transitoires relatives à la modification du 28 août 2014
Art. 411Disposition transitoire de la modification du 30 novembre 2017
Art. 421
Art. 43 Entrée en vigueur
Fichier unique

Art. 1 Gegenstand
Art. 21Begriffe
Art. 3 Geltungsbereich
Art. 4 Anstellung der nebenamtlichen höheren Stabsoffiziere
Art. 51Anstellungsvoraussetzungen für Berufsoffiziere
Art. 61Anstellungsvoraussetzungen für Fachberufsoffiziere
Art. 71Anstellungsvoraussetzungen für Berufsunteroffiziere
Art. 81Anstellungsvoraussetzungen für Fachberufsunteroffiziere
Art. 91
Art. 101
Art. 10a Straf- und Betreibungsregistereinträge bei der Anstellung
Art. 10b Rückforderung der Ausbildungskosten
Art. 111
Art. 121Zuweisung von Funktionen
Art. 131Einsatzgruppen
Art. 141Weiterbildung
Art. 151Zusatzausbildung
Art. 16 Einsätze
Art. 17 Versetzungen
Art. 181Wohnsitz und Unterkunft am Arbeitsort
Art. 191Berufsmilitärs
Art. 201Zeitmilitärs
Art. 21
Art. 22 Vergütungen bei Unterkunftsbezug am Arbeitsort
Art. 22a1Unterkunft in Kasernen oder anderen Gebäuden des Bundes am Arbeitsort
Art. 23 Unterkunft in Kasernen oder anderen Gebäuden des Bundes während Dienstreisen1
Art. 241Vergütung für Zwischenmahlzeit bei Nachtarbeit
Art. 24a1Mahlzeitenvergütung bei Früh- und Abendarbeit am Arbeitsort
Art. 251Fahrten zwischen dem Wohnsitz, dem Arbeitsort und dem Einsatzort sowie bezahlte Besuchsreisen
Art. 26 Vergütung für die Benützung privater Motorfahrzeuge für Angehörige des militärischen Flugdienstes1
Art. 27
Art. 28
Art. 29 Grundsatz
Art. 301Zuteilung von persönlichen Dienstfahrzeugen
Art. 311Fachstelle Personenwagen
Art. 321Zuteilungsstufen
Art. 33 Fahrzeugzuteilung
Art. 34 Haltedauer und Rückgabe
Art. 35 Dienstfahrten und Privatfahrten
Art. 35a1Fahrberechtigung bei Dienstfahrten
Art. 361Fahrberechtigung bei privater Verwendung
Art. 37 Immatrikulation
Art. 38 Haftung
Art. 38a
Art. 39 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 401Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 1. Oktober 2014
Art. 411Übergangsbestimmung zur Änderung vom 30. November 2017
Art. 421
Art. 43 Inkrafttreten
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei. Publikationsverordnung, PublV.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-16T18:51:59
A partir de: http://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20031654/index.html
Script écrit en Powered by Perl