Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Internal Law 8 Health - Employment - Social security 81 Health

814.912.21 Ordonnance du 3 novembre 2004 sur les mouvements transfrontières des organismes génétiquement modifiés (Ordonnance de Cartagena, OCart)

Inverser les langues

814.912.21 Ordinance of 3 November 2004 on the Transboundary Movements of Genetically Modified Organisms (Cartagena Ordinance, CartO)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preamble
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Scope of application
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definitions
Art. 3 Devoir de diligence
Art. 3 Duty of care
Art. 4 Documentation d’accompagnement
Art. 4 Accompanying documentation
Art. 5 Importation
Art. 5 Import
Art. 6 Exportation
Art. 6 Export
Art. 7 Obligation de tenir un registre d’exportation
Art. 7 Obligation to keep a record of exports
Art. 8 Tâches de l’OFEV
Art. 8 Duties of the FOEN
Art. 9 Participation au mécanisme international d’échange d’informations
Art. 9 Participation in the International Clearing-House Mechanism
Art. 10 Mesures en cas de mouvements transfrontières non intentionnels
Art. 10 Measures to be taken in the event of unintentional transboundary movements
Art. 11 Surveillance
Art. 11 Monitoring
Art. 12 Formation et perfectionnement
Art. 12 Basic and advanced training
Art. 13 Accomplissement de tâches par des tiers
Art. 13 Delegation of duties
Art. 14 Modification du droit en vigueur
Art. 14 Amendment of current legislation
Art. 15 Entrée en vigueur
Art. 15 Commencement
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.