Fichier unique

Art. I Disposizioni generali
Art. II Campo di applicazione
Art. IIINe bis in idem
Art. IV Utilizzazione delle informazioni (Specialità)
Art. V Modalità di esecuzione richieste
Art. VI Videoconferenza
Art. VII Diritto di pegno a vantaggio del fisco
Art. VIII Consegna di beni provenienti da un reato
Art. IX Presenza di persone straniere nello Stato richiesto
Art. X Misure coercitive
Art. XI Restituzione degli oggetti, dei fascicoli (per la Svizzera: «degli inserti») o dei documenti
Art. XII Notifica per posta
Art. XIII Anticipo delle spese al testimone o al perito
Art. XIV Consegna temporanea di persone detenute allo Stato richiesto
Art. XV Consegna temporanea di persone detenute allo Stato richiedente
Art. XVI Forma e contenuto delle domande
Art. XVII Vie di trasmissione
Art. XVIII Richieste di assistenza giudiziaria relative a casi di criminalità organizzata, di corruzione o di altri gravi reati
Art. XIX Trattazione dei casi che riguardano più autorità
Art. XX Esecuzione semplificata
Art. XXI Indagini comuni
Art. XXII Lingua
Art. XXIII Rimborso di spese
Art. XXIV Accettazione della denuncia ai fini di perseguimenti
Art. XXV Documenti a sostegno di una denuncia ai fini di perseguimenti
Art. XXVI Effetti dell’accettazione della denuncia ai fini di perseguimenti
Art. XXVII Scambio di decisioni di condanna
Art. XXVIII Comunicazione spontanea di informazioni
Art. XXIX Conseguenze della denuncia della Convenzione
Art. XXX Scambi di opinioni e soluzioni di controversie
Art. XXXI Riserve e dichiarazioni formulate in relazione alla Convenzione
Art. XXXII Entrata in vigore
Art. XXXIII Denuncia
Fichier unique

Art. I Dispositions générales
Art. II Champ d’application
Art. IIINe bis in idem
Art. IV Utilisation des renseignements (Spécialité)
Art. V Modalités d’exécution requises
Art. VI Conférence vidéo
Art. VII Droits de gage au profit du fisc
Art. VIII Remise de biens provenant d’une infraction
Art. IX Présence de personnes étrangères dans l’Etat requis
Art. X Mesures de contrainte
Art. XI Renvoi des objets, des dossiers ou des documents
Art. XII Notification par la poste
Art. XIII Avance de frais au témoin ou à l’expert
Art. XIV Remise temporaire de détenus à l’Etat requis
Art. XV Remise temporaire de personnes détenues à l’Etat requérant
Art. XVI Forme et contenu des demandes
Art. XVII Voies de transmission
Art. XVIII Demandes d’entraide judiciaire relatives à des cas de crime organisé, de corruption et d’autres crimes graves
Art. XIX Traitement de cas touchant plusieurs autorités
Art. XX Exécution simplifiée
Art. XXI Enquêtes communes
Art. XXII Langue
Art. XXIII Remboursement de frais
Art. XXIV Acceptation de la dénonciation aux fins de poursuites
Art. XXV Pièces à l’appui d’une dénonciation aux fins de poursuites
Art. XXVI Effets de l’acceptation de la dénonciation aux fins de poursuites
Art. XXVII Echange de décisions de condamnation
Art. XXVIII Communication spontanée d’informations
Art. XXIX Conséquences de la dénonciation de la Convention
Art. XXX Echanges de vues et règlement des différends
Art. XXXI Réserves et déclarations formulées à l’égard de la Convention
Art. XXXII Entrée en vigueur
Art. XXXIII Dénonciation
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n'est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Droit-bilingue.ch (2009-2021) - A propos
Page générée le: 2021-01-17T23:18:19
A partir de: http://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20030827/index.html
Script écrit en Powered by Perl