Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.974.281.82 Accord du 21 février 2003 entre la Confédération suisse et la République fédérale de Yougoslavie concernant la coopération technique et financière

Inverser les langues

0.974.281.82 Accordo del 21 febbraio 2003 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica federale di Iugoslavia concernente la cooperazione tecnica e finanziaria

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Clause générale
Art. 1 Clausola generale
Art. 2 Buts
Art. 2 Scopi
Art. 3 Formes de coopération et champ d’activités
Art. 3 Forme di cooperazione e campo di attività
Art. 4 Le Bureau suisse de la coopération
Art. 4 L’Ufficio svizzero di cooperazione
Art. 5 Obligations
Art. 5 Obblighi
Art. 6 Clause anti-corruption et bonnes pratiques d’approvisionnement
Art. 6 Clausola anticorruzione e buona prassi d’approvvigionamento
Art. 7 Etendue de l’Accord et application
Art. 7 Estensione dell’Accordo e applicazione
Art. 8 Autorités compétentes
Art. 8 Autorità competenti
Art. 9 Procédures et coordination
Art. 9 Procedure e coordinamento
Art. 10 Modifications et règlement de différends
Art. 10 Modifica e composizione delle controversie
Art. 11 Dispositions finales
Art. 11 Disposizioni finali
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.