Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.312.12 Verordnung vom 15. Juni 2007 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei der Verwendung von Druckgeräten (Druckgeräteverwendungsverordnung)

Inverser les langues

832.312.12 Ordinanza del 15 giugno 2007 sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nell'utilizzo di attrezzature a pressione (Ordinanza sull'utilizzo di attrezzature a pressione)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
Art. 2 Anderes geltendes Recht
Art. 2 Altro diritto applicabile
Art. 3 Begriffe
Art. 3 Definizioni
Art. 4 Wesentliche Anforderungen
Art. 4 Esigenze relative alle attrezzature a pressione
Art. 5 Aufstellen und Einrichten von Druckgeräten
Art. 5 Montaggio e installazione di attrezzature a pressione
Art. 6 Explosionsschutz
Art. 6 Protezione contro le esplosioni
Art. 7 Schutz vor unbefugtem Zugriff
Art. 7 Protezione contro l’accesso non autorizzato
Art. 8 Instandhaltung
Art. 8 Manutenzione
Art. 9 Verwendung von Druckgeräten Dritter
Art. 9 Utilizzazione di attrezzature a pressione appartenenti a terzi
Art. 10 Festlegung des Konzessionsdrucks
Art. 10 Fissazione della pressione di concessione
Art. 11 Meldepflicht
Art. 11 Obbligo di notifica
Art. 12 Inspektionspflicht
Art. 12 Obbligo di ispezione
Art. 13 Ausnahme von der Inspektionspflicht
Art. 13 Esonero dall’obbligo di ispezione
Art. 14 Zuständigkeit für Inspektionen
Art. 14 Competenza in materia di ispezioni
Art. 15 Instandsetzungen und Änderungen
Art. 15 Riparazioni e modifiche
Art. 16 Richtlinien
Art. 16 Direttive
Art. 17 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts
Art. 17 Abrogazione e modifica del diritto vigente
Art. 18 Übergangsbestimmung für wiederkehrende Kontrollen nach bisherigem Recht
Art. 18 Disposizione transitoria relativa ai controlli periodici secondo il diritto anteriore
Art. 19 Inkrafttreten
Art. 19 Entrata in vigore
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.