Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour

0.142.36 Abkommen vom 1. Juni 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Einrichtung und den Betrieb des Internationalen Zentrums für Migrationspolitikentwicklung (ICMPD) in Wien

Inverser les langues

0.142.36 Accord du 1er juin 1993 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant l'établissement et le fonctionnement du Centre international pour le développement de politiques migratoires (CIDPM) à Vienne

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Zielsetzung des Abkommens
Art. 1 Objectifs de l’Accord
Art. 2 Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung
Art. 2 International Centre for Migration Policy Development
Art. 3 Lenkungsausschuss
Art. 3 Groupe d’orientation
Art. 4 Pflichten des Lenkungsausschusses
Art. 4
Art. 5 Der ICMPD-Direktor
Art. 5 Directeur de l’ICMPD
Art. 6 Nutzung der ICMPD-Dienste
Art. 6 Utilisation des services proposés par l’ICMPD
Art. 7 Finanzierung des ICMPD
Art. 7 Financement de l’ICMPD
Art. 8 Beitritt weiterer Parteien und internationaler Organisationen
Art. 8 Adhésion de nouvelles parties et organisations internationales
Art. 9 Advisory Body
Art. 9 Comité consultatif
Art. 10 Unterbringung und Verwaltung des ICMPD
Art. 10 Siège et administration de l’ICMPD
Art. 11 Kündigung des Abkommens
Art. 11 Résiliation de l’Accord
Art. 12 Inkrafttreten
Art. 12
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.