Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.97 Sviluppo e cooperazione

0.975.215.6 Abkommen vom 19. November 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Armenien über die Förderung und den gegenseitigen Schutz von Investitionen

Inverser les langues

0.975.215.6 Accordo del 19 novembre 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica d'Armenia concernente la promozione e la protezione reciproche degli investimenti

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Anwendungsbereich
Art. 2 Campo di applicazione
Art. 3 Förderung, Zulassung
Art. 3 Promozione, ammissione
Art. 4 Schutz, Behandlung
Art. 4 Protezione, trattamento
Art. 5 Freier Transfer
Art. 5 Libero trasferimento
Art. 6 Besitzesentziehung, Entschädigung
Art. 6 Spoliazione, indennizzo
Art. 7 Subrogationsprinzip
Art. 7 Principio di surrogazione
Art. 8 Streitigkeiten zwischen einer Vertragspartei und einem Investor der anderen Vertragspartei
Art. 8 Controversie tra una Parte contraente e un investitore dell’altra Parte contraente
Art. 9 Streitigkeiten zwischen Vertragsparteien
Art. 9 Controversie tra le Parti contraenti
Art. 10 Andere Verpflichtungen
Art. 10 Altri impegni
Art. 11 Inkrafttreten, Zusätze
Art. 11 Entrata in vigore, emendamenti
Art. 12 Dauer, Beendigung
Art. 12 Durata, estinzione
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.